"Жаклин Нейвин. Наследница из Гайд-Парка ("Невесты из Мэйфейра" #2) " - читать интересную книгу автора

немного не выспалась.
Было видно, как загорелись глаза леди Уитроу, словно она только и ждала
этих слов.
- Но, дорогая, я знаю, что вы работали. Вы должны были вставать с
рассветом и ложиться спать рано. Теперь вам придется привыкнуть к обычаям
нашего общества.
Триста замерла, не донеся до губ бокал. Наступила тишина, и все
смотрели на нее. Триста перевела взгляд на тетю. Выражение лица Мэй
изменилось, она было открыла рот, но ее опередила Мишель:
- Вы когда-нибудь бывали в магазине миссис Хайнс? Поверьте, это очень
хороший магазин, вы обязательно должны его посетить. В наши дни так редко
можно увидеть людей, которые разбираются в модах. Чаще всего посетителям
позволяют наваливать на шляпы побольше плюмажа, лишь бы это выглядело
богато. Люди порой слишком серьезно относятся к деньгам и из-за них
совершают просто глупые поступки.
В углу майор как-то странно фыркнул. На его губах появилась улыбка,
которую он согнал с лица лишь с большим трудом. Посмотрев на него, Мишель
вопросительно подняла бровь.
Если леди Уитроу и поняла, что ее укололи, она не подала вида.
- Хороший вкус дается далеко не всем. К примеру, среди нас, людей
высшего круга, постоянно крутятся выскочки, считающие себя равными с людьми
чистой дворянской крови.
Мэй привстала на месте, но и на этот раз ее опередил Роман. Его мужской
мягкий голос привлек всех в комнате.
- Люди чистой дворянской крови. Я последнее время слышал столько
разговоров об этом, но видел так мало примеров.
Леди Уитроу улыбнулась и наклонила голову.
- Да, милорд, - буквально промурлыкала она, - я редко слышала, чтобы
кто-то правильно употреблял эти слова.
Роман пробормотал извинения своей собеседнице, а затем протянул руку к
чайному столику за небольшим бисквитом.
- Благодарю вас, леди Уитроу. Но думаю, вы меня не так поняли. У меня
нет предубеждения против аристократов. Я сам из их числа. Но я заметил, что
личные качества человека нередко важнее, чем родовитость. К сожалению, часто
путают социальное происхождение с общественной полезностью человека. Сплошь
и рядом приходится иметь дело с людьми из знатного сословия, но с
ограниченным умом. Нет ничего более печального. - Все молчали. Он откусил
бисквит, прожевал его, после чего продолжил: - Думаю, вы служите этому
прекрасной иллюстрацией.
Его перебила леди Виола:
- Осмелюсь сказать, то, что вы говорите о титулованных особах, полная
правда. Помните лорда Герренфорда? Он просто ничтожество. Его бедная жена -
не знаю, как она его терпит, - как-то доверительно мне сказала... о,
возможно, мне об этом не стоит говорить.
Она повернулась к Мэй в надежде получить совет. Леди Мэй похлопала ее
по руке:
- Ты очень правильно заметила, дорогая Виола, думаю, тебе нечего
смущаться. Мы все знаем лорда Герренфорда достаточно хорошо, чтобы
согласиться с такой оценкой.
- О, спасибо, дорогая, - поблагодарила Виола.