"Николай Недолужко. Акулы (Сб. "Место для журавля")" - читать интересную книгу автора

представительные лица высших кругов не желали раскрытия тайны озера. Для
меня важно было изобличить Прайдов-убийц, а через личность вашего сына -
привлечь внимание общественности к здравствующим и поныне фашистам. Мы
продолжали игру. Нам очень помогло то, что Прайд признал в вас своего
бывшего и настоящего хозяина, а вы блестяще исполнили роль Генри Дюка.
- Это было нетрудно. Прайд болен. Более того - безумен. Идея насилия
вытравила из него все человеческое. Но, Клифт, вы не учли возможностей
Генри Дюка.
- Да, профессор. Он опередил нас. Его люди успели взять золото...
- Как удалось связаться с человеком Генри Дюка и узнать о
местонахождении острова?
- Помните портмоне, выпавшее из кармана Ганса Прайда? На его
внутренней подкладке двумя иероглифами были обозначены пароль и имя
связника. Артуру удалось найти ключ шифра.
- Бур Клифт, мы оказались между молотом и наковальней,- с некоторым
раздражением заметил профессор Валуа. - С одной стороны, банда Генри Дюка,
с другой Пфайфер, представляющий ведомство, далеко не дружелюбное к нам.
- Важно обнаружить остров, - твердо произнес Клифт.
- Ну, а затем? - сурово спросил профессор.
- Все будет зависеть от обстоятельств. Генри Дюк - международный
преступник. На его совести смерть сотен людей: поляков, французов, русских,
немцев, англичан. Думаю, наше ведомство и организация Артура Валуа сделают
все, чтобы Дюк оказался на скамье подсудимых.
- Клифт, вы умный человек, расчетливый и упрямый, но не все
складывается так гладко, как вам бы хотелось. Не все. Не опрометчивый ли
шаг мы предприняли? Мы не учли возможность преследования... Не военный
корабль, а маленькая, жалкая яхта ищет остров. Вряд ли гибель нашего
суденышка вызовет резонанс в мире.
- Отец,- возразил Жак Валуа. - Будет совестно, если мы сойдем в конце
дистанции. Бур Клифт надеялся на нас... Отец! - Наша яхта оснащена
прекрасным японским мотором, а сделанный из стеклопластика корпус позволяет
судну развивать огромные скорости. В случае опасности мы всегда уйдем от
преследователей.
- Дело в том, мой мальчик, что мы имеем дело с профессором Генри Дюком
- человеком, способным создать вокруг себя довольно мощную организацию.
Именно это я и могу предположить, зная о поднятых сокровищах крепости Бьё.
Не хмурьтесь, Клифт, вы, как видно, договорились с моим старшим сыном обо
всем, но последнее решение за мной.
- Несомненно, - Бур Клифт склонил голову.
- На борту яхты противозвуковая установка "Райпс". Но какова мощность
виброзвуковых установок Дюка, знаете? Нет. Не знаете. Я тоже. Установка
"Райпс" действует в определенном диапазоне частоты звуковых колебаний и,
следовательно, не может превысить расчетных величин. Мне необходимо
посоветоваться с Жаком и Маргаритой. Я думаю, нам не следует близко
подходить к острову.
Бур Клифт поднялся на палубу. Волны бились о борт под крутым углом.
Инспектор понял, что судно разворачивается.
- В чем дело, Артур? - крикнул он.
- Странная рыба... Смотрите - вправо по борту. Она преследует нас,
прижимается к яхте. Слышите удары о днище?