"Джоанна Нейл. Дикое сердце [love]" - читать интересную книгу автора

Она удивилась:
- Я что-то не пойму, о чем ты?
- Да что ты? Разве моя покупка вашего имущества не вызвала у тебя
желания увидеть меня, хотя бы для того, чтобы выразить радость по поводу
больших денег, которые вам удалось с меня содрать?
Лора не ответила на эту его колкость. Она только пожала плечами. - Ты
же был за границей. И если у меня и были какие-то вопросы, то мы с твоим
агентом смогли их урегулировать.
- Возможно. Но время от времени я возвращался. Иногда мне хотелось
повидаться с тобой, поговорить. - Он внимательно посмотрел на нее. - Но ты
всегда была занята, ведь так, Лора? Всегда происходило что-то
непредвиденное, что мешало тебе встретиться со мной, хотя я заранее
обговаривал время. - Он помолчал. - Интересно, почему ты избегала меня,
если ты уже так безразлична ко мне, как утверждаешь?
Она нахмурилась.
- Это ни о чем не говорит, - сказала она холодно. - Я действительно
была занята. Впрочем, так же, как и ты всегда был занят, расширяя свою
империю, приобретая картины для своей коллекции то там, то здесь. - Она
скривила губы. - Но тебе всего мало, ведь правда? Тебе всегда хочется
иметь что-то еще.
- Возможно, ты и права, - ответил он ей, растягивая слова. - Давай
поговорим об этом? - Он окинул ее взглядом с ног до головы, как обжег.
- У меня нет времени для подобных разговоров, - сказала Лора холодно.
- Думаю, у тебя тоже. Конечно, ты вернулся в Дорсет не случайно?
Глаза его стали жесткими, и он сухо ответил:
- Я приехал сюда, чтобы повидаться с Джеймсом, если хочешь знать. И,
конечно, есть пара-тройка вопросов, которые я должен решить лично -
например, ваш магазин по продаже сыров.
- О, да, - Лора вся напряглась. - Магазин был одним из первых в
списке твоих приобретений. Ты, должно быть, переживал, что приходится так
долго ждать, чтобы заполучить его. - Она вдохнула воздух, чтобы несколько
успокоиться, потому что голос ее начал дрожать. - Но теперь все в порядке,
не так ли? Ты, наконец, получил, что хотел. По крайней мере папы нет
теперь, и он не узнает, что стало с его делом.
Она немного успокоилась, вспомнив, что Дэниелу пришлось дорого
заплатить за собственность, которую она унаследовала после смерти Кэлама.
- А что теперь? Теперь ты все это снесешь и построишь на этом месте
магазин из стекла и бетона?
Он ничего ей не ответил.
- Мне жаль, что так случилось с твоим отцом, - произнес он тихо.
- Жаль? - Она холодно на него взглянула. - Все это от переживаний. От
пытался не утонуть, держался за то, что у него было. Но в конце концов
борьба оказалась для него слишком жестокой. И сердце его перестало биться,
- констатировала она с горечью.
- Он мог бы пойти более легким путем. Но он решил поступить иначе. -
Дэниел сжал губы, а потом добавил:
- У меня был билет на самолет, сразу же после похорон я должен быть
лететь. Если бы не это обстоятельство, мы могли бы поговорить еще тогда.
Но я не мог остаться. - Он задумчиво глядел на нее. - Как у тебя дела? Как
ты справляешься?