"Готье Неимущий. Ответ критику "Методического руководства"" - читать интересную книгу автора

прямыми, и ничего - обходились, привыкли как-то.
ТОЖЕ РАНЬШЕ ДУМАЛ ТАК, КАК ВЫ. ДО САМОГО ПОСЛЕДНЕГО ВРЕМЕНИ ИСПОЛЬЗОВАЛ
"ДЮЙМОВЫЕ".
НО ПОЧЕМУ НЕ СДЕЛАТЬ ПРАВИЛЬНО? ВСЕ-ТАКИ ЛАПКИ ВНУТРИ ЁЛОЧЕК ВО ВСЕХ
КНИГАХ.
ОТНОСИТЕЛЬНО ЖЕ АНГЛ. И НЕМ. - СОСТАВЛЯЮЩИЕ ПРАВИЛА НА СВОИХ САЙТАХ
ВООБЩЕ НЕ УКАЗАЛИ, СТАВИТЬ ЛИ ИХ ТОЛЬКО В СПЛОШНОМ АНГЛ. ИЛИ НЕМ. ТЕКСТЕ,
ИЛИ И В РУССКОМ С ИНОЯЗЫЧНЫМИ ФРАГМЕНТАМИ ТОЖЕ (ВОТ НЕ УКАЗАЛИ НИГДЕ, И
ВСЕ. ВИДНО, ПОЛАГАЮТ, ЧТО В РУССКОМ ТЕКСТЕ ВООБЩЕ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ
ИНОЯЗЫЧНЫХ ФРАГМЕНТОВ (И ТАКОЕ ПРАВИЛО ВИДЕЛ).
СПРАШИВАЛ ОБ ЭТОМ В gramota.ru (ЕСЛИ НЕ ЗАПАМЯТОВАЛ АДРЕС; ПОД РУКОЙ НЕТ),
ОТВЕТИЛИ КРАЙНЕ РАСПЛЫВЧАТО, ПОНЯТЬ НЕЛЬЗЯ. НАПИСАЛ ВТОРОЙ РАЗ, ЖДУ.
К ЭТОМУ ЖЕ. ВЫ УПУСКАЕТЕ ОСНОВНУЮ ИДЕОЛОГИЮ ЭЛЕКТРОННЫХ БИБЛИОТЕК, О
КОТОРОЙ Я ПИСАЛ ВО ВВЕДЕНИИ. НАДО СТАРАТЬСЯ ДЕЛАТЬ РАЗ И НАВСЕГДА. И,
ПОЭТОМУ, ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА СЛЕДУЕТ СОБЛЮДАТЬ.
Место в тексте:
1. Форма представления выходных данных сканируемой книги или статьи
Нерешительные замечания:
1. Спичок литературы для беллетристики неактуален.
2. А что, кто-нибудь по голове настучит, если не будешь соблюдать все эти
точки, запятые, косые и прочую чешую? Диссертация, что ли? И какое
отношение имеют ГОСТы к полунезаконному статусу большинства сетературы?
3. Насчет выходных данных. Копирайт издательства, ник сканировщика - это
святое дело. Все остальное - мусор.
ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ АБСОЛЮТНО НЕОБХОДИМЫ (ПОЙМЕТЕ СО ВРЕМЕНЕМ, КОГДА, НАДЕЮСЬ,
НАЧНЕТЕ ЧТО-ТО ПИСАТЬ ДЛЯ ИЗДАТЕЛЬСТВ).
НЕ СОГЛАСЕН С ТЕМ, ЧТО "ПОЛУНЕЗАКОННЫЙ СТАТУС" (НАДО ЖИТЬ НЕ ПО ЗАКОНАМ, А
"ПО ПОНЯТИЯМ". ИМЕЕТСЯ В ВИДУ В СООТВЕТСТВИИ С СОВЕСТЬЮ) ПОДРАЗУМЕВАЕТ
"КТО В ЛЕС, КТО ПО ДРОВА". КАЖДЫЙ САМ СЕБЕ РЕЦЕНЗЕНТ, И НАД КАЖДЫМ
СОБСТВЕННАЯ СОВЕСТЬ (ПОЙМЕТЕ СО ВРЕМЕНЕМ).
ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ, В ПРИНЦИПЕ, МОЖЕТ РАЗОЙТИСЬ ПО МАССЕ ЛЮДЕЙ,
НЕСОПОСТАВИМОЙ С КОЛИЧЕСТВОМ ЧИТАТЕЛЕЙ БУМАЖНОЙ ВЕРСИИ КНИГИ. ВЫ БУДЕТЕ В
ОТВЕТЕ, ЕСЛИ КТО-ТО НЕ НАЙДЕТ ССЫЛКУ (ПОТОМУ ЧТО ВЫ НЕ ВСТАВИЛИ, НАПРИМЕР,
O, И ДАТСКИЕ САЙТЫ НЕ ОПОЗНАЛИ ФАМИЛИЮ) ИЛИ ПЕРЕВОДЧИКА (ФОРМА
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ, ДОПУСТИМ, НЕ ВАЖНА, НО ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ - ВЕСЬМА).
ЕСТЬ ВЕРОЯТНОСТЬ, КОНЕЧНО, ЧТО НАСТУПИТ ВРЕМЯ (КАК НА ЗАПАДЕ), КОГДА
ВСЯКИЙ СВОБОДНЫЙ ДОСТУП К ЭЛ. ВЕРСИЯМ КНИГ "ПРИВАТИЗИРУЮТ", А
ИЗГОТОВЛЯЕМЫЕ НЫНЕ ЭНТУЗИАСТАМИ КНИГИ ПОПАДУТ В МОХНАТЫЕ ЗАХАПИСТЫЕ ЛАПЫ.
ЧТО Ж, ПОКА ЭТОГО НЕТ.
Место в тексте:
2. Форма представления номеров ссылок в тексте
В научных изданиях России почти всюду это нормальные циф...
Свое мнение (по существу и не только):
Насчет ссылок на литературу возразить особенно нечего: тема не столь
принципиальная. А вот насчет сносок...
Сноски в ворд-доке - вещь сугубо специфическая, любое преобразование
формата калечит их безвозвратно. Поэтому, для унифицированного текста
лучше подходит трактовка сносок по www.bestlibrary.ru, т.е. в виде "текст
сноски", заверстанный в основной текст (можно его закурсивить). Да, при
этом нарушается естественная последовательность изложения ("Война и мир"