"Любовь не предает" - читать интересную книгу автора (Спайс Вирджиния)

Глава 5

– Ну что? Есть хоть какие-то обнадеживающие новости?

Пройдя в комнату, маркиз Кемпбелл на ходу скинул широкий плащ, перчатки и торопливо пригладил растрепавшиеся волосы. Поднявшись ему навстречу, Джейсон удрученно покачал головой.

– Нет, абсолютно ничего. Она словно сквозь землю провалилась. Мои агенты уже обыскали всю Англию, я сам почти ни одного дня не оставался на месте, но все оказалось тщетным. Честное слово, Энтони, я уже начинаю предполагать самое худшее…

– Перестань нести вздор! Как ты только можешь такое говорить! Катрин не способна совершить непоправимый поступок, для этого она слишком сильно любит жизнь.

– Чтоб у тебя язык отсох, Энтони, я вовсе не думаю, что Катрин могла покончить с собой! – Взъерошив волосы, Джейсон взволнованно прошелся по комнате. – Нет, я говорю не об этом. Я опасаюсь, что с ней могло случиться какое-то несчастье. Вдруг на нее кто-то напал? Или она тяжело заболела и все это время находится в каком-нибудь приюте?

– Больше трех месяцев? Нет, это невозможно. За такой срок тебе бы непременно сообщили об этом. Да и потом, ведь Катрин была абсолютно здорова. Нет, тут кроется что-то другое… – Маркиз какое-то время помолчал, сосредоточенно раскуривая трубку с янтарным мундштуком. – Слушай, а ты не пробовал еще раз хорошенько расспросить нашего друга Сен-Реми? Готов поклясться, что этот чертов авантюрист знает больше, чем говорит!

Глаза Джейсона сверкнули сдержанным гневом.

– Если это так, то, клянусь, он дорого заплатит мне за свою ложь. Видишь ли, я собирался поговорить с ним еще раз, но он тоже куда-то пропал. Может, герцог просто прячется от меня? В прошлый раз он уверял, что ему ничего не известно об исчезновении моей жены. А между тем Сен-Реми был последним, кто виделся с Катрин! Но, однако, он клялся, что только довез ее до Лондона, где она собиралась отправиться к отцу.

– А что граф Шатовье? Он тоже ничего не знает о дочери? Или искусно притворяется?

– Нет, – поспешно ответил Джейсон. – Честно говоря, я не отважился обратиться к нему с расспросами, – признался он со стыдом.

– Значит, граф и не подозревает об исчезновении дочери?! – с ужасом воскликнул Кемпбелл. – По-прежнему уверен, что она мирно живет с тобой в Мелверн-парке? Но возможно ли такое! Неужели он так беспечен? Переехал из нашего дома на отдельную квартиру, погрузился с головой в дела эмигрантов и совсем забыл о дочерях!

– Возможно, он ждет, чтобы они сами нанесли ему визит, и сильно обижается, что этого не происходит, – мрачно усмехнулся Джейсон.

Желая хоть на время отвлечь друга от тягостных мыслей, маркиз перевел разговор на другую тему, но беседа явно не клеилась. Внезапно двери гостиной распахнулись и в комнату вошел сам граф де Шатовье, о котором приятели только что говорили. Испуганно переглянувшись, молодые люди вскочили со своих мест, словно застигнутые врасплох преступники. Взглянув на тестя, Джейсон почувствовал, что у него начинают дрожать руки. По выражению лица графа де Шатовье он мгновенно догадался, что тому каким-то образом стало известно о случившемся несчастье.

Подчеркнуто вежливо поздоровавшись, граф пожал руки обоим зятьям и неспешно проследовал к камину, уставленному пустыми бутылками из-под виски. Покрутив в руках пустой бокал, Анри де Шатовье язвительно посмотрел на побледневшего хозяина дома.

– Граф Стенфилд, я надеюсь, в вашем доме найдется что-нибудь получше этой английской отравы? – спросил он, не сводя с молодого человека пристального взгляда. – Если не шампанское, то хотя бы приличное вино.

Пробормотав что-то невразумительное, Джейсон бросился к буфету и достал оттуда непочатую бутылку портвейна. Наполнив бокал гостя, он запоздало предложил ему присесть. Придя на выручку другу, маркиз было попытался завести светский разговор, но граф де Шатовье тут же прервал его.

– Хватит морочить мне голову, господа, – решительным тоном сказал он, сразу становясь серьезным. – Наши дела слишком плохи, чтобы обмениваться пустыми любезностями. Ну, милорд, что вы мне скажете об исчезновении моей дочери? – Анри де Шатовье гневно посмотрел на Джейсона, успевшего уже оправиться от растерянности. – Где Катрин? Кто еще, кроме вас, должен об этом знать, черт возьми! Ну нет, господа по вашим лицам я вижу, что вам известно об этом еще меньше, чем мне. В таком случае прочтите эту записку. Я получил ее всего час назад. В том, что она написана рукой моей дочери, я не сомневаюсь. Но вот откуда пришло это короткое письмо, я сообразить не в силах. Ни обратного адреса, ни почтового штемпеля, ничего!

Чуть не вырвав из рук графа записку, Джейсон погрузился в чтение. В послании действительно было всего несколько строк, из которых совершенно невозможно было понять, где находится Катрин и как она живет в настоящее время.

«Дорогой папа, – писала она, – прости, что не написала тебе раньше, но мне было не с кем отправить письмо. Я с ужасом думаю, что ты мог уже давно узнать о том, что я уехала от Джейсона, и каждую минуту сходишь с ума от волнения. Хочу тебя успокоить: у меня все в порядке, и я чувствую себя прекрасно. Ничего страшного со мной за это время не случилось, и, надеюсь, что не случится и в дальнейшем. Прошу тебя об одном – не показывай это письмо Джейсону. Можешь только сказать ему, чтобы он поскорее оформлял наш развод, если не сделал этого до сих пор. До свидания – и прости меня. Когда-нибудь мы встретимся, и ты все поймешь. Твоя Катрин».

Передав записку Энтони, Джейсон вскочил и вновь принялся нервно расхаживать по комнате из угла в угол. Сначала его сердце переполнилось радостным ощущением того, что его любимая жива и невредима и все худшие опасения теперь можно отбросить в сторону. Но вслед за тем он ощутил невыносимую душевную боль. «Скажи ему, чтобы он поскорее оформлял развод»… Так вот чего Катрин от него ждет! Она хочет, чтобы он развелся с ней, отказался от нее навсегда. Нет, даже хуже – она уверена, что он уже начал бракоразводный процесс, использовав как доказательство неверности жены ее прощальное письмо. Боже, неужели она считает его таким хладнокровным негодяем? И… неужели она даже не сомневается в том, что он разлюбил ее?

Обсудив с маркизом содержание записки Катрин, граф де Шатовье встал и подошел к своему второму зятю. Какое-то время он долгим, изучающим взглядом смотрел на Джейсона, а потом тихим и взволнованным голосом произнес:

– Что же все это значит, граф Стенфилд? Неужели я так жестоко ошибался в вас? Я даже не спрашиваю, почему Катрин сбежала из вашего дома. Я хочу знать другое: что вы намерены предпринять?

– То, что делал все это время, – Джейсон подавленно вздохнул. – Продолжать поиски своей жены.

– Но в таком случае… – граф на минуту замялся, – это означает, что вы не намерены развестись с ней? Катрин заблуждается, думая, что вы уже начали процесс?

Из груди Джейсона вырвался столь тяжкий стон, что граф де Шатовье начал беспокоиться уже за него.

– Спокойнее, сынок, давай не будем терять голову, – быстро проговорил он. – Если Катрин цела и невредима, мы ее обязательно найдем. В конце концов, она тоже повела себя неправильно. Что это еще за глупая выходка с побегом? Если у нее что-то случилось, она должна была приехать к отцу и все ему рассказать! Как она могла так безответственно поступить с близкими людьми? Но, однако, господа… – он деловито посмотрел на обоих молодых людей, – есть у вас какие-то соображения? Где вы собираетесь дальше искать мою взбалмошную дочь? Насколько я понял, вы уже объехали всю Англию…

– У меня появилось одно предположение, – с внезапным спокойствием отозвался Джейсон. – Но я даже боюсь высказать его вам: настолько оно кажется невероятным…