"Николай Алексеевич Некрасов. Кольцо маркизы, или Ночь в хлопотах (Водевиль в одном действии) " - читать интересную книгу автора

|
Успокойтесь от волненья, |
Литься кровь здесь не должна! |
Ваша честь - без оскорбленья, |
Ваше имя - без пятна. |
|
Гортензия. |
|
Сердце бьется от волненья, |
Грудь тоскою стеснена, |
Из пустого подозренья |
Кровь пролиться здесь должна! |

Явление 22

Те же, Руже, потом Мариетта.

Руже (вошел во время пения и, стоя у двери, потирает руки,- в сторону).
Гром разразился!.. славно... славно...
Маркиз (Альфреду, с гневом). Вы понимаете, милостивый государь, что не
можете долго носить кольцо маркизы... отдайте мне его... сейчас... сию
минуту...
Альфред (скидая кольцо и показывая ему). Вот оно!..
Гортензия (показывая свое). Вы ошибаетесь, сударь, вот оно!
Маркиз и Альфред. Что это значит?
Руже (в сторону). Как, у обеих одинаковые кольца?
Альфред. Но от кого ж я получил?
Мариетта (выходя из своей комнаты с маскою и домино маркизы). От меня,
господии виконт! Все оборачиваются.
Руже (в сторону). Вот тебе раз,- что за история!
Мариетта. Когда барыня не думала с вами ехать на бал, я шутя примеряла
на себя ее наряд...
Альфред (в сторону). Какой я болван!
Руже (в сторону, смеясь). Ба! она опять надуть его хочет! Что за
плутовка моя невеста!
Маркиз (нерешительно). Не знаю, что и думать!.. чему верить?..
Мариетта. Если господин маркиз потрудится рассмотреть мое кольцо, то
сейчас увидит, что я говорю правду.
Руже (пораженный). Как?.. что?..
Мариетта (показывая кольцо). Видите - вычеканено: Руже, Мариетта.
Маркиз (взявши кольцо). И два пылающие сердца!
Руже. Ай! ай! ай! это мое кольцо! я узнал его!
Маркиз (смеясь). Ха! Ха!.. так это была Мариетта!.. бедный Руже!
Гортензия (смотря на Альфреда). Моя горничная!
Альфред (в сторону). О! как я смешон!
Руже (падая на кресло). Опять смеется! О, я готов с ума сойти.
Маркиз (тихо Альфреду). А все-таки ведь вы не для Мариетты пришли
сюда... ха! ха! ха!
Альфред. Но, мой кузен... я...
Маркиз. О! я буду великодушен... вы и так довольно наказаны.