"Джоанна Нельсон. Богиня моря " - читать интересную книгу автора Его глаза сверкнули, и на миг Линде показалось, что сейчас он отвесит
шутливый поклон. - Извини, я и не думала... - Что ж, твое смущение выглядит почти забавно... Надеюсь, хоть теперь ты станешь принимать мои рекомендации должным образом. Как это ни глупо, но Линда вдруг страшно разозлилась из-за того, что он до сих пор утаивал от нее свою профессию. Она ужасно переживала, а он не мог сказать, что он врач! - Наверное, ты здорово потешался над моим заблуждением... - Стоит только вспомнить, как ты настойчиво пыталась заставить меня вызвать с берега лодку... - Зак мимолетно улыбнулся и почти сурово произнес: - Неужели ты думаешь, что я способен потешаться над раненым человеком? Теперь Линде стало стыдно и неловко, словно она преднамеренно оскорбила его. Одновременно это смущение заставило ее занять оборонительную позицию. - Может, для тебя все это и было само собой разумеющимся, только я находилась не в том состоянии, чтобы отгадывать загадки! Зак молча вышел из комнаты. - Плохо... - пробормотала Линда. Ей совсем не хотелось казаться неблагодарной стервой и ссориться с человеком, который спас ее. Больше всего на свете ей хотелось избавиться от всех этих неприятных ощущений. Линда бездумно уставилась в потолок, но там не было никакого изъяна, за который мог бы уцепиться взгляд. Вдобавок в животе у нее заурчало, напоминая, что уже несколько суток во рту не было маковой росинки. Теперь в отместку Зак просто уморит меня голодом, подумала Линда, потому что гордость не позволит мне попросить у него поесть. Или Она прислушалась, пытаясь определить местонахождение Зака, но услышала только шум неистовых порывов ветра, который, по всей видимости, задался целью разрушить бунгало. Если бы это было в ее силах, Линда пожелала бы тотчас же оказаться как можно дальше от Зака. Желательно на другом краю света. Зак появился в комнате через полчаса, и в руках он держал тарелку с овощной запеканкой. Он поставил тарелку и молча помог Линде подняться, действуя с осторожностью профессиональной сиделки. Она взглянула в его бесстрастное лицо, переживая острый приступ вины. - Зак, не надо злиться... - Я не злюсь, - сдержанно отозвался он. - У тебя плохое настроение. - Ты понимаешь, что поступила глупо? Твое хождение по дому могло пустить насмарку все мои усилия, и при этом никакой помощи извне ждать не приходится... - Но все ведь обошлось... - попыталась оправдаться Линда и тут же спохватилась: - Прости, ты прав. А я поступила как безответственная эгоистка. И извини за то, что я наговорила тебе. Зак вздохнул. - Это ты меня извини. Ты была совершенно права, я должен был сразу сказать тебе, что я врач. Я здорово напугал тебя? - Нет, не очень... |
|
|