"Ронда Нелсон. Придумай себе любовника " - читать интересную книгу автораРонда НЕЛСОН
Перевод с английского Е. Хохловой ПРИДУМАЙ СЕБЕ ЛЮБОВНИКА Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Да, положение у Лекса довольно щекотливое. Модная писательница, живущая в его маленьком горном отеле, домогается от него ночей любви, принимая их обоих за героев своего романа - страстных любовников. А вообразила она это после того, как при случайном падении ушибла голову. Доктор уверяет, что потеря памяти у нее временная... ГЛАВА ПЕРВАЯ - Кто это придумал? - Ты, - ответила Труди без колебаний. выше и выше в Туманные горы в штате Теннесси. Несмотря на роскошные краски осени, ей стало жутковато. - Ну, это была плохая идея, - мрачно выдавила она. Ассистентка вздохнула. - Нет, это замечательная идея. Гениальная, улыбнулась она Фейт. - Тебе нужно отдохнуть. Я все подготовлю к празднику по случаю выхода новой книги. Не волнуйся, все пройдет великолепно, - заверила ее Труди с энтузиазмом в голосе. - Ты будешь только отдыхать. Если бы, подумала Фейт, потягиваясь и ощущая, что мышцы словно атрофировались от стресса. О чем она только думала раньше? Этот праздник можно было устроить в любом из превосходных отелей Нашвилла или любого другого города. Но не в этой глуши, в западной части Теннесси, где на каждом шагу расставлены знаки "Не кормить медведей". Как бы Фейт ни нравилась природа, комфорт она ценила еще больше. По словам Труди, охотничий приют "Дубовая роща" - конечная цель их путешествия - обладал всеми признаками цивилизации, но Фейт все равно нервничала в такой дали от города. Не то чтобы она была горожанкой до мозга костей, но ни одно из ее приключений на природе, вроде похода, спуска на байдарках или ночевки в лесу, не кончилось хорошо. Каждый раз попытка сблизиться с природой заканчивалась катастрофой. Сломанные кости, змеиные укусы, ядовитые растения... Да что там, стоит произнести название какой-нибудь беды вслух, и она тут же случится с Фейт. Она страшно невезучая в этом плане и давно уже смирилась с этим. В детстве на нее напала собака. Всего лишь чиууа-хуа. Но это не |
|
|