"Вивиан Неверсон. Твой верный враг " - читать интересную книгу автора

Майк до сих пор не мог опомниться от радости, что ему так повезло.
Четырехдневная прогулка по Темзе? Проживание в одной каюте с Тиной? К тому
же той придется делать вид, что Майк ее муж?
Разве можно мечтать о большем?
Немного поразмыслив, Майк зашел в ближайший книжный магазин, отыскал
стеллажи со специальной литературой и долго листал труды, касающиеся всего,
что имеет отношение к природному газу, его добыче и транспортировке. Позже
Тина, несомненно, расскажет Майку, что говорила о нем сослуживцам. Соединив
обе порции информации, он будет вооружен против любого каверзного вопроса.
Впрочем, Майк и без подготовки принял бы вызов.
Обстоятельства его жизни способствовали тому, чтобы он с детства
воспитал в себе уверенность. Будучи сыном военного, Майк вынужденно привык к
частой смене места жительства. Он поменял несколько городов в Великобритании
и даже жил за рубежом.
Поначалу он тяжело расставался со школьными друзьями. Но потом
обзаводился новыми, и вскоре он в совершенстве постиг правила этой игры.
Майк обнаружил, что, заставляя других детей смеяться, можно быстро добиться
их расположения. Иной раз жизнь кажется скучноватой, и весельчак, способный
приправить ее шуткой, всегда ценится в любой компании.
С годами Майк до такой степени развил искусство общения с людьми, что
мог без труда выпутаться из любой передряги. Поэтому предстоящее общение с
коллегами Тины представлялось ему не более чем веселым приключением.
В назначенный час Майк вновь поднялся на двенадцатый этаж делового
центра. Здесь он обнаружил, что отношение к нему Тины ни чуточки не
изменилось. Она была так холодна, везя Майка в автомобиле к себе домой, что
оставалось лишь удивляться как это приборная доска не покрылась ледком.
Прибыв на место, Тина оставила свой "бентли" в подземном гараже и
направилась к лифту, даже не оглянувшись, чтобы проверить идет ли Майк
следом.
Оказавшись в квартире, тот поначалу даже усомнился, удастся ли ему
разогреть ее владелицу до того жаркого состояния, в котором она некогда
пребывала в гостиничном номере Шеффилда.
Весь интерьер был выполнен в белых тонах. Все сияло белизной: ковры,
стены, керамические вазы, кресла, диваны и шторы на окнах. И нигде не
наблюдалось даже намека на пыль. Мягкая мебель выглядела так, будто на ней
никто никогда не сидел. Если бы Майк заметил пятно на обоях или какой-нибудь
выпадающий из общего стиля пуфик, он почувствовал бы себя уютнее.
Не тут-то было!
Неужели здесь живет та самая женщина, с которой он непродолжительное
время делил номер в небольшом шеффилдском отеле с покрытым трещинами кафелем
на стенах ванной и широкой, но скрипучей кроватью? Помнится, Тина еще
утверждала, что ей нравится сам запах этих помещений...
Невероятно!
Тина положила сумочку на кресло и спросила:
- Ты ел?
- Нет, но буду рад пригласить тебя в ресторан.
Она смерила его взглядом, словно говорившим "ну да, так я с тобой и
пойду!", затем направилась на кухню.
- Я закажу что-нибудь.
- Закажешь?