"Кэтрин Нэвилл. Восемь " - читать интересную книгу автора Ллуэллин торопливо сложил фотографию и убрал в карман.
- Ни слова об этом моему зятю, - прошептал он. - Мы обсудим все еще раз перед твоим отъездом. Если ты заинтересуешься, это может принести нам обоим деньги. Большие деньги. Я кивнула и тоже встала, когда Гарри приблизился к нам. В руках у него был поднос с бокалами. - О, а вот и Гарри с флипом на всех, - сказал Ллуэллин. - Как это любезно с его стороны. - Наклонившись ко мне, он прошептал: - Терпеть не могу флип. Помои для свиней, вот что это такое. Он забрал у Гарри поднос и помог расставить бокалы. - Дорогой, - сказала Бланш, глядя на свои наручные часики, украшенные драгоценными камнями. - Гарри вернулся, все мы здесь, почему бы тебе не пойти и не поискать предсказательницу? Уже без четверти двенадцать, а Кэт должна услышать свое предсказание до наступления Нового года. Ллуэллин кивнул и ушел, явно испытывая облегчение оттого, что ему представился случай сбежать от ненавистного флипа. Гарри посмотрел ему вслед с подозрением. - Ты знаешь, - сказал он Бланш, - мы живем вместе уже двадцать пять лет, и я все время ломал голову, кто же каждый раз выливает флип в цветы под Новый год. - Флип отличный, - сказала я. Коктейль был густой, с обилием сливок и восхитительно крепкий. - Этот твой братец...- начал Гарри, обращаясь к жене. - Все эти годы я поддерживал его, а он выливал мой флип в цветы. Пригласить предсказательницу - первая достойная мысль, которая пришла ему в голову. ей самой стало известно, что в отеле "Пятая авеню" есть предсказательница, один Бог знает. Возможно, Лили играла здесь в шахматы, - сухо добавила Бланш. - Похоже, теперь в шахматы играют повсюду. И Гарри принялся занудно разглагольствовать о том, как бы отбить у Лили дурную привычку к шахматам. Пока он говорил, Бланш старательно воздерживалась от дискредитирующих замечаний: в этой семье каждый из супругов обвинял другого в том, что их единственное чадо выросло таким заблудшим созданием. Лили не просто играла в шахматы, она больше ни о чем не хотела думать. Ее не интересовали ни бизнес, ни замужество, и это больно ранило родительское сердце Гарри. У Бланш и Ллуэллина вызывали отвращение "неотесанные" знакомцы Лили и "нецивилизованные" места, где она предпочитала проводить время. Честно говоря, то всепоглощающее высокомерие, которое породили в Лили шахматы, было просто невыносимо. Все ее главные достижения в жизни заключались в перестановке фигур на шахматной доске. Поэтому мне трудно было обвинить ее домашних в том, что они несправедливы к Лили. - Дай мне рассказать, что поведала предсказательница по поводу Лили, - говорил Гарри, не обращая внимания на недовольную мину Бланш. - Она сказала, что молодая женщина, не имеющая отношения к моей семье, сыграет важную роль в жизни Лили. - Гарри это понравилось, можешь себе представить? - с улыбкой заметила Бланш. - Она сказала, что в той игре, которая зовется жизнью, пешки - это сердце. Пешка может изменить свой ход, если ей поможет женщина извне. Я |
|
|