"Майк Ньютон. Бамбуковый дракон ("Дестроер")" - читать интересную книгу автора

им ощущения, он сказал бы, что бандиты излучали враждебность - точно так же,
как другие люди излучают страх, тревогу или уверенность. Римо пришлось
приложить немало стараний и сил, чтобы воскресить это специфическое чувство,
утраченное большинством людей на пути эволюции от "дикого" до
"цивилизованного" состояния. Впрочем, уроки Синанджу открыли перед ним очень
много спрятанных дверей.
Головорезы еще не успели оказаться в пределах досягаемости, а Римо уже
знал, что их шестеро, что все они - малайцы и приближаются к нему парами.
Они были не настолько глупы, чтобы перекрикиваться между собой, но, уловив
их присутствие, Римо тут же заметил взгляды, которыми обменивались
преследователи, сжимая кольцо ловушки.
Их действия были точно согласованы: двое зашли спереди, со стороны
Фреда и Фриды, двое следовали за Римо, а последняя пара приближалась справа,
пересекая рыночную площадь. Подойдя вплотную, охотники рассыпались
полукругом, тесня американцев и пропуская малайцев, которые, заметив
опасность, спешили убраться подобру-поздорову.
Фрампы не сразу сообразили, что на их пути возникло препятствие - до
такой степени они были поглощены изучением ювелирных изделий на лотке
престарелого торговца. И только когда тот принялся торопливо укладывать свой
товар, толстяки почуяли неладное. Они заглянули в окружавшие их враждебные
лица, побледнели при виде ножей и дубинок, и их телеса затряслись, словно
две фигурки, слепленные из желе.
- Каси кита ванг сегала энгкау, - распорядился один из
преследователей. - Кошелек или жизнь.
Значит, нападение должно выглядеть обычным ограблением, решил Римо. А
уличный торговец должен выступить в качестве свидетеля. То, что грабеж средь
бела дня был здесь явлением редкостным, роли не играло. Убийства в
Куала-Лумпуре случались еще реже, и, чтобы замести след, бандитам
требовалось хотя бы сделать вид, будто их интересуют только деньги.
Римо мельком подумал, что убийцы нацелились на Фреда и Фриду, и тут же
отогнал эту мысль. Это были совершенно безвредные люди, если не считать их
пренебрежения общепринятыми фасонами одежды, к тому же они ничем не
напоминали богачей, из-за которых шестеро закоренелых преступников рискнули
бы свободой.
А это значило, что их интересует Римо, иными словами, его маскировка не
сработала, но сейчас было не время рассуждать о причинах провала.
Во всяком случае, до тех пор, пока он не покончит с более насущными
делами.
- Каси кита ванг сегала энгкау, - повторил главарь шайки, подкрепляя
свои слова угрожающим взмахом кинжала в сторону Фрампов. Фред и Фрида
взвыли, будто стереопроигрыватель, и вцепились друг в друга. Их
полиэстеровые одеяния мгновенно взмокли от пота.
- Не двигайтесь, - произнес Римо, придвигаясь к горе-грабителям. - Вы
ошиблись, - добавил он, обращаясь к главарю.
Тот выпучил глаза, помедлил, уясняя смысл предупреждения и, будучи
набитым дураком, попросту отмахнулся от него. Он стиснул челюсти и перенес
вес тела на выставленную вперед ногу, что свидетельствовало о его намерении
сделать выпад. Как только он двинулся с места, уже ничто не могло его
спасти.
Бандит скользнул к Римо и уже был готов погрузить кинжал ему в грудь,