"Майк Ньютон. Бамбуковый дракон ("Дестроер")" - читать интересную книгу автора

но в тот же миг его рука внезапно потеряла форму, локтевой сустав разлетелся
вдребезги, предплечье треснуло в нескольких местах и вывернулось под
неестественным углом, а лезвие кинжала, которым он угрожал Римо, вонзилось
между его шестым и седьмым ребром. Даже не успев сообразить, что он уже
мертв, головорез сделал несколько шагов по направлению к Фрампам и повалился
на землю.
Оставшиеся в живых бандиты навалились на Римо, ответная реакция
которого была обусловлена чистыми рефлексами, отчего перед глазами
ошеломленных зевак, взиравших со стороны, предстала смазанная картина,
напоминавшая нечто вроде расплывшейся кляксы. Римо пустил в ход свои
обостренные чувства и, расчленив схватку на отдельные движения, внимательно
следил за ними, словно балетмейстер, наблюдающий за исполнением сложного
танца.
Два головореза слева находились достаточно близко к Римо, чтобы
немедленно вступить в бой. Один из них поигрывал ножом, другой размахивал
цепью. Римо ударил первого в горло, прикончив беднягу на месте, и тем же
плавным движением развернул его труп, прикрываясь им, будто щитом.
Маслянисто сверкнувшая цепь, словно кнут, обвилась вокруг черепа мертвеца.
Римо встретил ее хозяина резким ударом в лицо, раздробив ему нижнюю челюсть
и вогнав острые осколки кости в глубину мягкого неба.
Уцелевшие бандиты попытались взять Римо в клещи, приблизившись к нему
каждый со своей стороны, но он уже был готов к продолжению драки. Казалось,
он даже не прикоснулся к ним - во всяком случае, впоследствии Фред и Фрида
заявили полиции, что им почудилось, будто бы нападавшие сами перерезали друг
друга, так быстро все это произошло, - но, чтобы убить, совсем не нужно
раздавать тяжеловесные оплеухи. Для этого вполне достаточно прикосновения
ногтем за ухом либо шлепка ладонью по подбородку с расстояния примерно в
один фут.
Стычка длилась не более пятнадцати секунд - не хватило бы времени даже
перевести дыхание, - и, когда она закончилась, Римо совершенно спокойно и
невозмутимо стоял среди тел поверженных врагов. Потом он посмотрел на Фреда
и Фриду и подошел к ним так близко, что его ноздрей коснулся запах их
дезодоранта.
- Что вы видели? - спросил он.
Фред моргнул глазами, прятавшимися за стеклами роговых очков.
- Черт его знает, мистер. Все произошло так быстро...
- Так быстро, - тонким голосом поддакнула Фрида.
Впоследствии не менее дюжины свидетелей дадут полиции неясные смутные
описания круглоглазого воина, но ни один из них не сумеет точно вспомнить,
как он был одет и как ему удалось скрыться с места происшествия спустя
считанные секунды после драки. Все они сойдутся в том, что это была
самозащита, но следователи еще долго будут тревожиться по поводу присутствия
в городе человека, способного учинить такое побоище, несмотря на то что его
жертвами стали подонки из подонков, на счету которых было шестьдесят пять
арестов за тринадцать лет.
Чего еще можно было ожидать от такого человека?
Между тем объект полицейской озабоченности был в первую очередь
озабочен тем, как ему вернуться в отель до назначенной встречи. Оставалось
еще немного времени, и Римо хотел успеть посоветоваться с Чиуном.
Сколь бы призрачной ни казалась эта надежда, Римо все же рассчитывал на