"Ким Ньюмен, Юджин Бирн. В свободном полете" - читать интересную книгу авторапривыкший ежедневно выкуривать по две пачки "Стрэнда", сильно запыхался, в
то время как длинноногий Холли, который к тому же был лет на пятнадцать старше, перепрыгивал через ступеньки с легкостью юного друга армии, носящегося по дорожкам парка имени Сакко и Ванцетти на своем скейтборде. Наконец они оказались на улице, где Лоу какое-то время откашливался и переводил дух. - Вы хотите побеседовать о музыке, так? - спросил Холли, когда они бодрым шагом углубились в лабиринт улиц, не видевших дворника по меньшей мере несколько лет. - Да, конечно, - ответил Лой. - Вами очень интересуются в Европе. Они свернули за угол и в считанные мгновения перенеслись из парадного Чикаго в самое начало века. На тротуарах стояли передвижные прилавки, предлагавшие прохожим шоколад, фрукты и прочие предметы роскоши, однако продавцы были готовы в спешном порядке свернуть торговлю, лишь только на горизонте замаячит бляха легавого. Симпатичная женщина средних лет, скучавшая за ворохом одежды, вдруг принялась сверлить Лоу взглядом, полным неприкрытого вожделения. - Вы не обольщайтесь, - предупредил Холли. - Просто ей приглянулись ваши брюки. Вчера вечером в коридоре отеля какой-то молодой человек предложил Лоу крупную сумму в долларах за его самый обыкновенный бартонский пиджак. Верхом запретного шика считалась здесь настоящая лондонская двойка - а лучше тройка - в полоску. Самый пижонистый из уличных торговцев, сбывавший японскую видеотехнику и русские граммофоны, гордо заявлял всему свету о своем нажитом на черном рынке богатстве строгим котелком от "Данн и Ко" и - Куда идем? - Да так, в одно место. Если вас действительно интересует музыка, ее нужно слушать в естественной обстановке. Этот болван Мерль только напичкал бы вас жвачкой, снабдив попутно "советами" и "точками культурного отсчета". - А товарищ Мерль не обидится, когда обнаружит, что мы драпанули? - Драпанули? - Холли усмехнулся. - А, в смысле смылись. Не-е-е! Мерлю все нипочем. Что с того, что мы устроили себе небольшой отпуск по-мексикански? Может, он побежит доносить на нас в ФБР? Мы теперь - считается, по крайней мере, - живем в свободной стране. Так что не дрейфьте, товарищ Лоу. Лоу кивнул, думая про себя о том, что кто-нибудь из уличных торговцев наверняка стукач. - Вот мы и пришли, - объявил Холли. Они остановились у "Бара и гриля Техасца Джо", грязной прокуренной забегаловки в каком-то гнусном переулке. Вывеска гордо гласила, что заведение торгует пивом и принимает продуктовые талоны. Мужчинам и женщинам в форме обещалась щедрая скидка. За прилавком стоял толстяк в старом пальто, привалившийся к железной печке, да за одним из столиков сидел одинокий посетитель, уткнувшийся носом в "Уоркбой". Кроме них в зале никого не было. На стене висела киноафиша. Сталлоне и Чак Норрис защищали Аламо от коварного врага. Холли махнул рукой толстяку, прошел в дальний конец комнаты и трижды стукнул в стену костяшками пальцев. Висевшая там фотография президента |
|
|