"Родственные души" - читать интересную книгу автора (Леклер Дэй)Глава 6К облегчению Джей, Ривер проснулась почти сразу после того, как они с Рейвеном вернулись к машине. — Папа, когда мы приедем? — Потерпи еще немножко. Почему он ее поцеловал? Она украдкой взглянула на Рейвена и увидела, что все его внимание поглощено дорогой. Но она-то почему так страстно ему ответила? Опасный промах с ее стороны. Хоть он и интересный мужчина, она должна была проявить больше хладнокровия, но… они очутились в объятиях друг друга, словно их что-то толкнуло. Джей закусила нижнюю губу. Наверное, это оттого, что они долго никого не обнимали и у них уже не осталось сил сдерживаться. А правда заключалась в том, что… она хотела Рейвена так же сильно, как он хотел ее. Если бы они не стояли на дороге, где их мог увидеть кто угодно, она бы и пальцем не пошевелила, чтобы его остановить, и он бы добился своего. Джей прикрыла глаза. Даже сейчас она ощущала горячее желание, соединяющее их. Но теперь, когда она все осознала, она сможет с этим справиться. Разве это трудно? Надо только не касаться мистера Рейвена Сьерры и постараться избегать его прикосновений… а также просить Бога помочь ей поскорее выполнить желание и убраться восвояси. — И это называется «домик»? — сухо осведомилась Джей, выйдя из машины на подъездную дорожку. Коттедж оказался огромным домом, сооруженным из кирпича, дерева и стекла. Он стоял на склоне горы фасадом к великолепной луговине в окружении осин и сосен. Поблизости журчал ручей, стекающий с холма и вьющийся среди скалистых берегов, валунов, деревьев, кустов и заросших травой полянок. Рейвен пожал плечами. — Я люблю уединение. Внутри дом выглядел так же впечатляюще. Джей стояла в прихожей и с восхищением осматривалась. Слева была видна большая гостиная с камином во всю стену, а справа она разглядела кухню и столовую. — Моя комната наверху, — сообщила Ривер и потянула Джей за руку. — Она рядом с папиной. Хочешь посмотреть? — Очень. В спальни надо было подняться по небольшой лестнице. Ривер с гордостью показала Джей сначала свою комнату, а потом отцовскую. Вдруг Джей осенило. — Подожди-ка. — Она обернулась и буквально столкнулась с Рейвеном. Вот хитрец! — А где буду спать я? — Разве я не сказал? — с невинным видом произнес он. — В коттедже всего две спальни. Одна нашей дочки, а другая… наша. — Почему я не могу взять землю со двора? недоуменно прошептала Ривер, залезая под одеяло. — УКАЗАНИЕ ТОЧНО. ЭТО ДОЛЖНА БЫТЬ ЗЕМЛЯ ОСОБОГО СВОЙСТВА. ЗЕМЛЯ СО ДВОРА ИМ НЕ ОБЛАДАЕТ. — Я не понимаю, — сказала недовольная Ривер. — СОБЕРИ ОСОБЕННУЮ ЗЕМЛЮ. — Ox. — Ривер повернулась на живот и, запустив руку под подушку, дотронулась до книги Джека Кролика и осторожно провела пальчиком по изображению дракона на обложке. — Где же я возьму особенную землю? Компьютер помолчал, затем произнес: — ОТВЕТ НЕДОСТУПЕН. — Это значит, что ты не знаешь? — ДА. — Разве все подарки должны быть особенными? — ДА. — Ох! — Ривер подумала и снова спросила: — Я сначала должна достать ветер? — МИНУТУ ИДЕТ ДОСТУП К ИНФОРМАЦИИ. — Раздались звуковые сигналы, затем Джем сказала: — ДЕВЯНОСТО ВОСЕМЬ ПРОЦЕНТОВ ВЕРОЯТНОСТИ, ЧТО ПОРЯДОК НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ ДЛЯ КОНЕЧНОГО РЕЗУЛЬТАТА. ИНСТРУКЦИЯ ТРЕБУЕТ, ЧТОБЫ ПОДАРКИ БЫЛИ ПРИОБРЕТЕНЫ И ПОЛОЖЕНЫ В ШЕЛКОВЫЙ МЕШОЧЕК. БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕ НАДО. — Я это уже сделала. Папа сказал, что если еще раз застанет меня во дворе, то накажет. — НЕОБХОДИМО ДЕЙСТВОВАТЬ ТАЙКОМ, ЧТОБЫ ТЕБЯ НЕ ОБНАРУЖИЛИ. — Я это знаю. В следующий раз я пойду еще тише. — Ривер зевнула и поглубже зарылась в теплое одеяло. — Значит, если завтра я достану огонь и положу его в сумочку, то все получится? — ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ЕСЛИ ПОМЕСТИТЬ ОГОНЬ В ШЕЛКОВУЮ СУМОЧКУ, ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОЙ СИТУАЦИИ. — Сумочка не сгорит, — засмеялась Ривер. — Это ведь особенный огонь, как ты говорила. Это получится? — ВОЗМОЖНОСТЬ УСПЕХА СОСТАВЛЯЕТ ДВАДЦАТЬ ДВА ПРОЦЕНТА. — Это хорошо? — НЕТ. Ривер прижала к груди тряпичную куклу и взволнованно спросила: — Это значит, что ничего не получится? — ИНФОРМАЦИЯ НЕДОСТУПНА, — ответил компьютер и вдруг добавил: — ЖЕЛАНИЯ, ЗАГАДАННЫЕ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ, ВСЕГДА СБЫВАЮТСЯ. — Юстис станет моей мамой? — спросила полусонная Ривер. — ЖЕЛАНИЯ, ЗАГАДАННЫЕ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ, ВСЕГДА СБЫВАЮТСЯ, — повторила Джем. — НЕУДАЧА ИСКЛЮЧЕНА. — Вы ее уложили? — спросила Джей. — Да. Ответ прозвучал резко и горько, но Рейвен ничего не мог с собой поделать. Он недавно обнаружил Ривер, стоявшую на открытой веранде, босую, в одной ночной рубашке, и на него накатились воспоминания о другой ужасной ночи. — Она вам объяснила, что она там делала так поздно? — Она сказала что-то про луну и про звезды и… что она их благодарила. Сам не знаю, что это, черт возьми, значит. Рейвен запустил пальцы в волосы. В сотый раз он твердил себе, что с Ривер ничего не могло случиться за столь краткое пребывание на холодном воздухе. У нее ведь нет бронхита, как тогда у Мейз, и к тому же Ривер не промокла под дождем. Он закрыл глаза. С Ривер все в порядке. Все хорошо. Но это напомнило ему о Мейз с ее пшеничными волосами, чудесными серо-голубыми глазами и ярким, лихорадочным румянцем на щеках. Она стояла под ледяным проливным дождем, разыгрывая какую-то безумную сцену спиритизма или идолопоклонства, вознося между приступами сухого кашля благодарность за благополучное рождение дочери. Это было глупо, бессмысленно и… смертельно. Фантазии убили его жену, но они не должны навредить дочери. Он сделал все возможное, чтобы искоренить их из жизни Ривер… но допустил одно исключение — Джека Кролика. Ясно, что единственная уступка оказалась опасной ошибкой, и он эту ошибку исправит при первой же возможности. Выйдя из спальни дочери, Рейвен направился к лестнице, собираясь спуститься вниз. Джей пошла следом. — Вы сказали ей, что я согласилась выполнить ее желание? Может быть, это повлияло на нее? — Нет. Я решил подождать до утра, чтобы не волновать ее на ночь. — Он нахмурился. — Тут что-то другое. Я пока этого не знаю. — Он вошел в кухню и взял со стола кофейник. — Хотите кофе? — Спасибо. Хочу. Пусть Джей останется. Ему нужно, чтобы она была рядом. Он проклинал ее за то, что она вошла в их с Ривер жизнь, и одновременно хотел подхватить ее на руки и заниматься с ней любовью до рассвета. Нет! Он не станет думать о том утешении, которое она могла бы ему подарить. Вместо этого он дал волю гневу. — Это все из-за проклятой истории с желанием, которое дает пищу ее фантазиям. — Он насыпал несколько ложек молотого кофе в фильтр. Его движения свидетельствовали о едва сдерживаемой ярости. — Она теперь, вероятно, считает, что на свете все возможно. — Я… мне очень жаль. — Голос Джей звучал тихо и нежно, как будто ласковый ветерок пытался успокоить разбушевавшуюся стихию. — Я понятия не имела, какое желание загадала Ривер. — Блакстон знал. — Откуда вам это известно? Возможно, он полагал, что оказывает вам услугу. Ага. Вот так. Вместо того чтобы отвести удар, она решила сама его нанести. Он повернулся к ней с улыбкой, которая не предвещала ничего хорошего. — Услугу? Он полагает, что имеет право исполнить желание моей дочери, не спросив сначала меня? — При других обстоятельствах… — Нет других обстоятельств. Такое желание вы никогда не сможете выполнить. Оно в результате не принесет моей дочери ничего, кроме горя. Теперь разозлилась Джей, и Рейвен прочитал это в ее выразительных карих глазах. Уперев руки в бока, она осадила его взглядом. Господи, как же она хороша! Ее щеки пунцовыми розами выделялись на фоне черных как смоль волос, глаза были подобны темному меду, влажные губы блестели… и манили. Их разделял только кухонный стол, и ему ничего не стоило перепрыгнуть через него. Что она тогда сделает: станет сопротивляться или покорится? А может, вновь запустит руки ему в шевелюру и потребует поцелуя? От этих мыслей его бросило в дрожь. — Если вы считаете, что я не смогу исполнить желание Ривер, тогда почему не забросили меня по пути в аэропорт, а привезли сюда? Да потому, что он не мог ее отпустить. Он нутром, как и дочь, угадал, что ему в жизни необходима волшебница, но осознание этого почему-то его сердило. — Ривер вам верит. Она вся во власти своих фантазий. Я сделал все возможное, чтобы отбить у нее к этому охоту… — Все дети — фантазеры. — К моей дочери это не относится. Во всяком случае, я стараюсь этого не допустить. — Но почему вы так против? — осмелилась спросить Джей. — Фантазии не сбываются. — Он все ближе и ближе придвигался к ней и уже ощущал ее нежный аромат и свежее дыхание. — Фантазии опасны. — Это просто мечты, — не согласилась она, безобидные желания. Мускулы у него напряглись, и он ухватился рукой за разделочную доску. — Не у всех детей есть взрослые, похожие… на волшебных фей, готовых осуществить для них эти фантазии. — А может, следует это делать? Вдруг Матиасу известно что-то большее, чем вам. Еще доля секунды, и он набросился бы на нее. Его удержала какая-то инстинктивная внутренняя сила, и он возблагодарил за это всех святых. — Папа? — В дверях кухни появилась Ривер с неизменной тряпичной куклой, прижатой к груди. — Очень шумно, я не могу уснуть. — Девочка перевела немного испуганный взгляд с одного на другого. Казалось, она вот-вот заплачет. — Я хочу, чтобы Юстис меня уложила. Джей посмотрела на Рейвена, и тот кивнул. — Хорошо. С ласковой улыбкой, которая, к сожалению, не предназначалась ему, молодая женщина протянула девочке руку. — Пойдем, дорогая. Я с удовольствием тебя уложу. Рейвен молча смотрел им вслед, а когда они ушли, со стоном опустил голову. Ураган овладевших им чувств измучил и опустошил его. Казалось, в душе не осталось ничего… кроме ощущения вины. — Ты будешь здесь завтра утром, когда я проснусь? — спросила Ривер, залезая в постель. Джей пристроилась на краешке матраца. — Конечно. Я же сказала тебе об этом за обедом. — Обещаешь? — Обещаю. — Долли испугалась, что ты можешь опять превратиться в фею и улететь. — Кто такая Долли? Ривер показала на тряпичную куклу. — Ее сшила мне Нона, моя прабабушка. Она умерла. — Скажи Долли, что я не уйду, не попрощавшись. — Обещаешь? Джей улыбнулась детской привычке требовать обещаний. — Да, милая. — Она не уйдет, Долли, — сказала Ривер, аккуратно приглаживая кукле черные веревочные волосы. — Она обещает. Джей еще немного посидела в полутемной комнате, наблюдая за засыпающей Ривер. Так продолжаться не может. Ради Ривер они с Рейвеном должны заключить перемирие. Убедившись, что девочка крепко спит, Джей тихонько вышла из комнаты. Рейвен ждал ее. Он передал ей чашку обжигающе горячего кофе. — Как я вижу, вы пришли к тому же выводу, что и я. — Перемирие? — холодно спросила она. Он кивнул. — У нас нет выхода. Не можем же мы без конца препираться. — Согласна. Либо мы выполняем желание Ривер, либо прекращаем это дело. Он потягивал кофе и наблюдал за ней сквозь струйки пара. — Вы согласны несколько дней побыть ее мамой? Несколько дней… А может, недель? Она пристально посмотрела на него. Или несколько лет? Джей уткнулась носом в кружку. — Я сделаю все от меня зависящее. Он скривил губы. Губы, которые так восхитительно было целовать и которые с такой безжалостной силой сокрушили ее. — И вы не ставите условий, волшебница? У нее в мозгу роилась тысяча всяких условий, но ответ прозвучал сдержанно и уклончиво: — Я слишком устала, но завтра я их выдвину, будьте уверены. А сейчас мне хочется спать. Его темные глаза загорелись озорным огнем. — Вас уложить в постель? — Рейвен… — У меня в кабинете есть раскладной диван. — У вас здесь кабинет? — Она не смогла скрыть облегчения. Он засмеялся, и звук его глубокого сочного голоса был для нее так же сладостен, как вкусный кофе, которым он ее потчевал. — Рядом с гостиной. Неужели вы на самом деле подумали, что я силой заставлю вас спать со мной? Да. Она закрыла глаза, чтобы он не смог прочитать в них ее невысказанное желание. — Нет, разумеется, — ответила Джей, но они оба знали, что она лжет. — Вы могли бы при желании спать со мной. Он не должен был произносить этих слов. — Не говорите так, — прошептала она. — И не смейте об этом думать. Мы не можем себе этого позволить. — Можно сделать исключение. Внутренний голос кричал ей: «Позволь ему уложить тебя в постель». А вслух она произнесла: — Проводите меня. |
|
|