"Уильям Николсон. Побег из Араманта ("Огненный ветер" #1) " - читать интересную книгу автора

непросто носиться с тяжелым ведром по липкой грязи, особенно если та доходит
почти до середины голени. Ноги и руки детей гудели с непривычки, а грязная
корка пропиталась соленым потом. Впрочем, вскоре и к большому своему
облегчению, юные гости поняли, что и в этой работе имеется свой четкий ритм.
Тогда дружные песни собирающих несколько взбодрили приунывших брата и
сестру. За тихими секундами покоя обычно следовал зов: "Готово!", и опять
начинался бег с препятствиями. Возвращаясь к палящему костру и слушая хохот
подземных жителей, которые выкатывали из углей печеные орехи, дети
по-настоящему изнывали от жара. Но вот наступал счастливый миг: ведро
опрокидывалось, поклажа высыпалась наружу и тело словно бы обретало крылья.
Путешествие обратно по озеру казалось полетом наяву, танцем среди солнечных
лучей и темной ряби.
Прошел, как почудилось детям, целый день; сияние в небесных дырах
заметно поблекло, когда сборщики урожая начали выпрямляться, потирая
натруженные спины и оглядываясь на костры.
- Обед, - сказала Поллум.
Работники потянулись к огромным лоханкам, в которых уже дымились
печеные, с пылу с жару, орехи, а главное - рядом стояли кадки с чистой - ну,
сравнительно чистой - водой. Первым делом каждый напился из ковшей с
вытянутыми ручками, второпях проливая себе за шиворот. Потом все чинно
уселись небольшими группками, а лохани пустили по кругу. Обедающие стали
грызть орехи, точно спелые яблоки.
Близнецы уже никого и ничего не искали, кроме хорошего плода пожирнее.
С полминуты брат и сестра изумленно жевали то, что досталось, потом их глаза
встретились. Дети молчаливо кивнули: это самый роскошный обед в их жизни.
Сладкая, вроде сливочного крема, но с привкусом орешков, мякоть нежно таяла
во рту, после того как прокусишь хрустящую корочку с невероятно
соблазнительным ароматом костра...
- Бесподобно, а? - Виллум сам нашел своих гостей и теперь ухмылялся от
уха до уха. - Из милой землицы, а потом еще из огня. Я вот что скажу: кто не
едал орешка в день урожая, тот не знает вкуса жизни.
Мужчина подмигнул и ни с того ни с сего расхохотался.
- Ой, пожалуйста, - испугалась Кестрель, видя, что Виллум собирается
брести дальше, - не могли бы вы нам помочь?
- Помочь, худышки? Это как же? - усмехнулся он, ощутимо раскачиваясь из
стороны в сторону.
- Нам нужен выход из пещер - туда, на равнины.
Мужчина сморгнул, нахмурил брови, снова расплылся в улыбке.
- Из наших соляных пещер? На равнины? Шутники! Нет-нет-нет, вы меня не
проведете!
И он заковылял прочь, негромко посмеиваясь себе под нос.
Близнецы огляделись: оказывается, многие работники вели себя похожим
образом - шатались по полю и заливались хохотом. Здесь и там они сбивались в
целые стаи, вместе качались и ржали в голос.
- Может, это из-за листьев, которые они жуют? - предположил Бомен.
- Истинная правда, - промолвил со вздохом знакомый голос - Сегодня все
мужчины отправились в страну таксы.
Это была Джум, она как раз принесла новую лохань с печеными орехами.
- Мы, женщины, слишком разумные существа. И слишком заняты для всяких
шалостей.