"Уильям Николсон. Побег из Араманта ("Огненный ветер" #1) " - читать интересную книгу авторабеглецы могли видеть черную арку - выход из подземных пещер, затем и она
растворилась в пыльном, дрожащем от жары воздухе. Утратив чувство направления, друзья продолжали шагать - как они надеялись, по прямой. Хоть бы какой-нибудь признак этого самого Пути! То и дело налетал ветер, подхватывал песок, и мнилось: пустыня шевелится. Близнецы не разговаривали; они и без слов разделяли тревогу друг друга. Один Мампо беззаботно топал, силясь попадать ногами в следы, оставленные Кестрель, и радостно выкрикивал: - Я как ты, Кесс! Мы идем одинаково! А ветер завывал все громче, швыряя в лица путникам жалящие пригоршни песка, затмевая раскаленное добела небо. Троица брела с трудом, отворачиваясь на ходу. И вот сквозь мутные вихри неподалеку замаячила невысокая постройка, походившая на хижину без крыши. Дети торопливо направились к укрытию. Подойдя поближе, они увидели что-то вроде опрокинутой телеги с переломанными осями, колеса которой оказались наполовину погребены под золотистыми холмами. С подветренной стороны можно было укрыться, и юные беглецы скорчились в три погибели, надеясь переждать ураган. Для начала развязали чулки, болтавшиеся на шеях, и набросились на долгожданный завтрак из жареных подземных орехов. Особый привкус дымного костра вызвал в памяти полюбившиеся сцены сбора урожая, блаженные лица подземных жителей, и на минуту детям страстно захотелось обратно, в уютные пещеры у Низменного озера. Ветер не утихал, трогаться дальше не имело смысла, так что после еды близнецы склонились над картой. К сожалению, пустыня выглядела одинаково, позволяли пусть и с горем пополам, но все же определить стороны света. Однако найти Великий Путь было необходимо. - Старая королева говорила, там водятся великаны, - припомнила девочка. - Ну, это было давно, - махнул рукой брат. - Лучше всего нам продвигаться на север. Вот переждем бурю... Кестрель оторвала взгляд от свитка. Самый глупый мальчик в школе преданно смотрел на нее, улыбаясь до ушей. - Ты чего такой довольный? - Да просто. Тут она заметила на земле подозрительно похудевшие чулки. - Глазам не верю! Ты что, все слопал? - Ну, почти, - признался Мампо. - Нет, все! Здесь ничего не осталось! Мальчик подобрал одну из этих странных "походных сумок", вывернул наизнанку, изумленно помял в руках. - Правда ничего, - сказал он таким тоном, как если бы провизию уничтожил кто-то другой. - Ты круглый понго, вот ты кто! Запасов могло хватить на несколько дней! - Прости, Кесс. Незадачливый однокашник попытался придать своей сытой мордашке виноватое выражение. Вышло неубедительно. Между тем Бомену вздумалось изучить таинственную телегу и обломки, что валялись поблизости. Не считая колес, на удивление высоких и тонких, на |
|
|