"Дженни Ниммо. Призрак из прошлого ("Чарли Бон" #1) " - читать интересную книгу автора - Наконец-то нашелся! - воскликнул Чарли. - Чем это ты занят?
- Привет, Чарли, - отозвался Генри. - Хорошо, что ты пришел. - Ну и холодина же здесь! - У Чарли уже зуб на зуб не попадал. - Я знаю, - с таинственной улыбкой сказал Генри. - Ее-то мне и надо. - О чем ты? Слушай, пойдем отсюда поскорее. Так недолго и насмерть замерзнуть. - Умирать я не собираюсь, но, если не вернусь домой, точно умру. Генри оторвал взор от холодильника и направился в кухню, а Чарли с облегчением последовал за ним. В кухне было гораздо теплее, и в голове забегали оттаявшие мысли. Чарли сел на кухонный стол, свесив ноги, а Генри последовал его примеру. - Я тебя искал всю большую перемену, - сообщил Чарли. - Даже еды тебе раздобыл и отнес в музыкальную башню. Где ты был-то? - Мне встретилась какая-то дама, маленькая, в трауре, и отвела к себе в комнату. Сначала я ее немного боялся, но она угостила меня чаем и конфетами. - Генри протянул Чарли конфету в серебряной обертке. - Бери, у меня их много. Уговаривать Чарли не пришлось, а конфета оказалась шоколадной, с земляничной начинкой, он такие обожал. - Вкусно, - подтвердил Чарли. - А даму я видел, налетел на нее в коридоре и принял за привидение. - Она не то чтобы привидение. Когда-то она была скрипачкой, но теперь левая рука у нее не работает, и потому она так печальна. В сущности, можно сказать, что она носит траур по своей руке. У Генри все-таки была очень необычная манера разговаривать. - Но кто она, эта дама? - Я решил не спрашивать. Мама говорит, что приставать с расспросами невежливо. Так вот, траурная дама посоветовала мне пойти ночью в кухню. Я и пошел. Кстати, Чарли, я обнаружил здесь нечто необыкновенное! - Лицо Генри засияло от восторга. - И что? - Там, - Генри кивнул на комнату с холодильниками, - есть буфет, в котором полно льда. - А, так это морозилка. - Морозилка? - повторил Генри. - В жизни не сталкивался. Он - она - очень приятно гудит. Знаешь, я полагаю, что она доставит меня домой. - В каком смысле? - забеспокоился Чарли. - Видишь ли, я пришел к выводу, что попал в ваш век из-за погоды. Понимаешь, погода совпала - ведь у нас, в тысяча девятьсот шестнадцатом году, тот день, когда я исчез, был одним из самых холодных за многие годы. И когда я очутился здесь, стоял точно такой же выдающийся мороз. А теперь началась оттепель, и, если я запущу Времяворот, меня может закинуть куда угодно. - Это точно, - согласился Чарли - Я пойду на хитрость и залезу в морозилку, - серьезным тоном поделился с ним Генри. - Куда?! Ты же замерзнешь насмерть. - Но ты мог бы мне помочь, покараулить. Я заберусь внутрь, а ты время от времени открывай дверцу и проверяй, дышу я или нет. Как только |
|
|