"Дженни Ниммо. Лазурный питон ("Чарли Бон" #3) " - читать интересную книгу автора

- Проходи-проходи, - радушно сказал великан. - Я в курсе насчет
Спринтера-Боба, мистер Комшарр мне все объяснил. Пес тебя уже заждался. -
Он кивнул в сторону Габриэля, скармливавшего одну галету за другой
Спринтеру-Бобу.
Завидев Чарли, пес мигом забыл про угощение, разразился громким лаем и
бросился к временному хозяину изливать свою радость, едва не сбив мальчика
с ног.
Погладив Боба и ласково потрепав его за уши, Чарли удачно избежал
псиного липкого языка и устроился за столиком напротив Габриэля, на коленях
у которого резвилось с дюжину хомячков.
- Надо же, и как Боб их не слопал! - удивился Чарли.
- По-моему, он предпочитает галеты и косточки, - ответил Габриэль.
В кафе вошли еще трое посетителей (или шестеро, если считать живность)
- Оливия с белым кроликом, Эмма с невиданной птицей в клетке и - ничего
себе! - мистер Краплак, предъявивший бдительному швейцару свою крысу,
Босха, копошившуюся у него за пазухой.
Девочки сразу подсели к Чарли с Габриэлем, а учитель живописи
направился к стойке.
- Мистер Краплак вчера заходил к нам в магазин, вы разминулись
буквально минут на пять, Чарли, - начала Эмма. - Он хочет побеседовать с
тобой о Рики и обо всей этой истории про питона. Вот я его сюда и привела.
Мистер Краплак выгрузил на стол целый поднос булочек и плюшек, а также
апельсиновый сок.
- Угощайтесь на здоровье, - пригласил он, устраиваясь рядом с
девочками.
Некоторое время компания делила булочки и плюшки, чтобы каждому
досталось поровну и именно с той начинкой, которую он любит.
- Эмма сказала, что вы хотели поговорить со мной про Рики? - спросил
Чарли, оторвавшись от солидной плюшки с яблочным повидлом.
Обычное жизнерадостное выражение с лица учителя тотчас как губкой
стерли.
- Да, Чарли, поэтому сразу перейду к делу. У нас на живописи появилась
новенькая, Белла Доннер. Насколько мне известно, она живет у твоих тетушек.
Получается, она - твоя родственница?
Чарли поперхнулся.
- Вот уж чего бы не хотел! - кашляя, выдавил он.
- Слушай, а ты ничего не забыл нам объяснить? - надув губы, вмешалась
Оливия. - В чем дело? Что такого особенного в этой Белле?
- Вот именно, Чарли, что ты о ней знаешь? - поддержал ее мистер
Краплак.
- Да почти что и ничего, - подумав, ответил Чарли. - Ну, глаза у нее
цвет все время меняют, и... еще я видел...
- Видел что? - Оливия от нетерпения даже привстала, чуть не уронив
кролика.
Чарли пришлось еще раз описать Сквозняковый проезд и жуков, в которых
превратилась алая ткань.
- Колдовство с жуками провернула одна из моих теток, но я готов
ручаться, что без Беллы там тоже не обошлось. У нее над тетками есть
какая-то власть.
- Значит, это наверняка она и есть, - вырвалось у мистера Краплака.