"Ильяс ибн Юсуф Низами. Стихи. Сборник персидско-таджикской классической поэзии " - читать интересную книгу автораЛишь уменье и привычка - не избыток сил!"
Шаха оскорбил, озлобил девушки ответ. Гнев его блеснул секирой тем словам вослед. Яростно ожесточилось сердце у него, Правда злобною затмилось в сердце у него. Властелин, помедли в гневе друга убивать, Прежде чем ты вновь не сможешь справедливым стать. "Дерзкую в живых оставлю - не найду покоя. А убить! - женоубийство дело не мужское. Лишь себя я опозорю", - думал гневный шах. Был у шаха полководец, опытный в боях. Шах сказал: "Покончи с нею взмахом топора - Женщина позором стала моего двора. Нам же дозволяет разум кровью смыть позор". Девушку повез вельможа в область ближних гор. Чтобы, как нагар со свечки, голову ее С тела снять, привез рабыню он в свое жилье. Дева, слезы проливая, молвила ему: "Если ты не хочешь горя дому своему, Ты беды непоправимой, мудрый, не твори. На себя моей невинной крови не бери. Избранный и задушевный я Бехрамов друг, Всех рабынь ему милее я и всех супруг. Я Бехраму услаждала на пирах досуг, Я вернейших разделяла приближенных круг. Сгоряча, забыв про жалость, приказал Бехрам Верную убить подругу... Ты же два-три дня Подожди еще! Сегодня не казни меня. Доложи царю обманно, что раба мертва. Коль обрадуют владыку страшные слова, - О, убей Фитне тогда же! Жизнь ей не нужна! Если же душа Бехрама будет стеснена Горем, то меня минует смертная беда. Ты ж избегнешь угрызений совести тогда, Кипарис судьбы напрасно в прах не упадет. Хоть Фитне теперь ничтожна, но - пора придет - За добро добром стократно возмещу тебе я!" Молвив так, сняла рабыня ожерелье с шеи, Семь рубинов полководцу отдала она; Подать с целой части света - каждому цепа; Дань с Омана за два лета - полцены ему. Полководец внял совету мудрому тому, - Воздержался от убийства, пощадил Фитне. Молвил: "Будешь в этом доме ты служанкой мне. Ни при ком Бехрама имя не упоминай. "Наняли меня в служанки", - дворню уверяй. Данную тебе работу честно исполняй. О тебе ж я позабочусь - не забуду, знай!" Тайный договор скрепили, - жизнью поклялись; |
|
|