"Эндрю Нортон, Грейс Эллен Хогарт. Чихнешь в воскресенье " - читать интересную книгу автораАндрэ Нортон, Грейс Эллен Хогарт
Чихнешь в воскресенье Глава 1 Фредерика Винг вторично за последние десять минут посмотрела на часы. Если она не доберется до Южного Саттона до полудня, то разминется с мисс Хартвел, а это будет катастрофой. Солнце жгло спину под льняным платьем, чулки прилипали к коленям. Она с детства знает, что июль в Новой Англии может быть очень жарким. Но все равно здесь лучше, чем в Нью-Йорке... Она в третий раз взглянула на часы, потом раздраженно подняла саквояж и отправилась искать защиты под стан ционным навесом. Прошла через вокзал, состоящий из одного помещения, к платформе, где готическими буква ми было написано "Станция Саттон"; впрочем, позолота давно поблекла, и буквы были теперь едва различимы. У двери на ящике сидел толстый мужчина в рубашке с короткими рукавами, он шумно жевал, регулярно спле вывая на рельсы. - Поезд опаздывает? - спросила Фредерика, стараясь справиться с раздражением. Мужчина не ответил. Какое-то время он продолжал жевать, и Фредерика решила, что он глух. Но потом толстяк достал из кармана новую плитку табака, раскрыл нож пухлой правой рукой и лениво проговорил: - Сай ходит по магазинам. Он так всегда делает по субботам. Не удивлюсь, если и опоздает. А поезд на Ворчестер еще через четверть часа. Фредерика села на другой конец багажного ящика. - Сай - машинист, точно? Нью-Йорка до полудня. Фредерике стало ясно, что она - незнакомка и един ственный пассажир - и есть "никто не собирался". Она как раз обдумывала подходящий ответ, но в это мгнове ние как по волшебству из леса показался миниатюрный тепловоз с единственным вагоном. Толстяк встал, когда Сай выпрыгнул из кабины. Сразу вслед за ним из вагона вышел мужчина в легком костюме,быстро прошел вдоль поезда но возле Фредерики задер-жался, чтобы наклониться и поправить запор своего чемоданчика. Выпрямившись он внимательно взглянул на Фредерику, которая ответила ему оценивающим взором и тут же в замешательстве опустила глаза. Но она успела заметить, что у мужчины серые глаза, какие романисты называют "стальными", строгое лицо и высокий лоб. Волосы поседели на висках, а тело утратило стройность юности. "Мне уже четвертый десяток, а я краснею, как девоч ка", - подумала Фредерика - Привет, полковник, - низкий раскатистый голос принадлежал недавнему собеседнику Фредерики - толсто му грузчику, который притащил наполовину заполненный мешок с почтой. - Привет, Вилли, - ответил тот, кого назвали пол ковником. Он развернул аккуратно сложенную газету и сел на багажный ящик. Фредерика, у которой не было причин задерживаться, прошла к вагону. "Двадцатиминутное ожидание ради десятиминугной поездки, - думала она, усаживаясь на пыльное плюше вое сидение. - И, вероятно, придется добавить еще десять минут". Но тут послышался гудок, и поезд тронул ся назад от |
|
|