"Андре Нортон, Линн Маккончи. Ковчег повелителя зверей ("Повелитель зверей" #3)" - читать интересную книгу автораБрэд Куэйд заметил их сразу же.
- Койоты? Тани безмолвно призвала их к себе. Звери спустились по трапу и подошли к ней. Тани гордо представила их: - Это Миноу и Ферарре! Куэйд подумал, что девушке и впрямь есть чем гордиться. Великолепные звери. Блестящий мех переливался всеми оттенками темно- и светло-серого. Стоило им замереть на месте и они исчезали, точь-в-точь как парасова. Две пары золотистых глаз встретились с глазами Брэда. В их взгляде светился ум, превосходящий даже вековую мудрость койота. Да, понятно, почему эти звери так ценятся на Ду-Ишане. Брэд смотрел на них, не скрывая восхищения. Он обратил внимание, что Тани зарделась от удовольствия. Обнаружив, что Шторм не явился лично встречать ее дядю, девушка сделалась откровенно враждебна. Возможно, она решила, что Хостин таким образом нанес ученому оскорбление. И каждый раз, как она упоминала о пасынке Брэда, в ее тоне проскальзывало презрение. Брэд исподтишка наблюдал за ней. Хорошая кость. Красоткой ее не назовешь, но с возрастом она сделается изящной. Густые черные волосы собраны в длинный хвост, переброшенный через плечо. А глаза... Брэд никак не мог понять, какого же цвета у нее глаза. Временами они казались зелеными, временами льдисто-серыми. Ей, очевидно, восемнадцать-девятнадцать, она на семь или восемь лет моложе Хостина. Ее родственники, очевидно, ирландцы, но в Тани чувствовалась примесь какой-то иной крови. Судя по паре замечаний ее дяди, девушку они с женой воспитывали сами. Это сулило проблемы. Что у старших на уме, то у детей на языке. Если ведущие возможно, Шторм напрасно надеется раздобыть новых партнеров для своих животных. То, что произошло на Фремлине, не обнадеживало. Но Брэд счел необходимым побеседовать с учеными, дабы умерить их обиду, вызванную тем, что его сын не явился лично встречать челнок. Ничего, Хостин должен вернуться к завтрашнему дню. Вряд ли дело, по которому его вызвал Думарой, настолько серьезное... Брэд вздохнул. Он по опыту знал, что мелкие неприятности имеют тенденцию перерастать в крупные. По крайней мере, рассчитывать следует на худшее. Он надеялся, что Шторм именно так и делает. Хостин тоже надеялся, что сумел предусмотреть все мыслимые опасности. Баку уходила все выше и выше в небо, постепенно расширяя круги. Шторм поддерживал контакт с ней. Сурра бежала впереди, по следу, с отвращением морща нос - для нее след вонял мерзкой тухлятиной. Думарой ерзал в седле, наблюдая за действиями Шторма и его команды. Фермеру хотелось немедленно что-нибудь предпринять, к тому же он тревожился за молодого Ласко. Главная проблема Думароя была в том, что он сперва делал, а думал потом. Хостин видел, что фермер теряет терпение. Если они не тронутся в путь в ближайшее время, Думарой не выдержит и ускачет без него. - Та тварь, что убивает якобыков, не оставляет следов, но имеет запах, по которому Сурра может ее отыскать. Думарой набычился, как разъяренный самец якобыка. - Чего так долго-то? Я думаю, надо сперва проверить, как там парнишка, а потом уж идти по следу. К его удивлению, Шторм согласился. |
|
|