"Джон Норман. Племена Гора ("Гор") " - читать интересную книгу автораРаботорговец вышел из-за стола.
- Сними хайку, - приказал я, и девушка сбросила одеяние. Работорговец медленно обошел вокруг нее. Она замерла - женщина, оцениваемая мужчиной. Работорговец взглянул на меня, и я кивнул. Мисс Блейк-Эллен напряглась и закрыла глаза. Опытные пальцы специалиста поглаживали и тискали ее тело, проверяя плотность кожи, мягкость и упругость форм, прошлись по бедрам, плечам, подъему ног, основанию затылка. Попутно работорговец проверял ее возбудимость. Из-под закрытых век блеснули слезы, но лицо девушки выдавало непередаваемую отзывчивость. Как все-таки прекрасны женщины, подумал я. Неудивительно, что здоровые, не обремененные комплексами мужчины так стремятся обладать этими фантастическими, сладостными существами. Неудивительно, что желание покорить, искусать и подчинить их себе заложено у нас в самой крови. На Горе мужчины позволяют себе быть господами, во всяком случае, с такими обездоленными женщинами, как ставшая против своей воли рабыней мисс Блейк-Эллен. Работорговец отступил на пару шагов. - На колени, - сказал я. Рабыня повиновалась. - Блондинка, - проворчал он, намекая на то, что девушка могла оказаться фригидной, - голубоглазая и необъезженная. С возбудимостью все в порядке. Неплохо. Будете продавать? - поинтересовался он. - Выпрямись, рабыня, - приказал я. Испуганная мисс Блейк-Эллен выгнула спину и вскинула голову. Не поднимаясь с колен, она медленно опустилась на пятки и раздвинула колени. Руки лежали на бедрах. Это была поза рабыни удовольствия. Кое-чему я ее успел научить. Кстати, это первая позиция, которой обучают на Горе ставших - Продаете? - повторил вопрос работорговец. Я знал, что здесь мне за нее много не дадут. Муниципалитет всегда покупает и продает по дешевке. Город подстраховывает владельцев караванов, скупая у них непроданный товар, чтобы затем перепродать его другим торговцам. Как и прочие городские службы, муниципальные пеналы прибыли не приносят. - Сколько дадите? - спросил я. - Одиннадцать серебряных тарсков. - В частном доме я бы мог получить за нее вдвое больше. - Ладно, пятнадцать. - Нет, - улыбнулся я, - хотя ваша уступчивость впечатляет. Чиновник улыбнулся в ответ: - Я предполагал, что вы не собираетесь ее продавать. Поэтому и был с вами честен с самого начала. Теперь, когда вы подтвердили мое предположение, скажу, что она обладает просто фантастическим потенциалом. - Приятно слышать. Мисс Блейк-Эллен, не меняя позы, осматривала помещение. Она не могла понимать, о чем идет речь, поскольку мы говорили на горианском языке. Как правило, муниципалитеты не дают за девушек больше двух или трех серебряных тарсков. Я выяснил примерную цену на мисс Блейк-Эллен в Тахари. Великолепно. Я взглянул на нее. Девчонка была прекрасна. Чиновник не ошибся. Придет время, и кому-то достанется фантастическая рабыня. - Я бы хотел отдать ее вам в обучение. |
|
|