"Джон Норман. Племена Гора ("Гор") " - читать интересную книгу автора

Работорговец вышел из-за стола.
- Сними хайку, - приказал я, и девушка сбросила одеяние.
Работорговец медленно обошел вокруг нее. Она замерла - женщина,
оцениваемая мужчиной. Работорговец взглянул на меня, и я кивнул. Мисс
Блейк-Эллен напряглась и закрыла глаза. Опытные пальцы специалиста
поглаживали и тискали ее тело, проверяя плотность кожи, мягкость и
упругость форм, прошлись по бедрам, плечам, подъему ног, основанию затылка.
Попутно работорговец проверял ее возбудимость. Из-под закрытых век блеснули
слезы, но лицо девушки выдавало непередаваемую отзывчивость. Как все-таки
прекрасны женщины, подумал я. Неудивительно, что здоровые, не обремененные
комплексами мужчины так стремятся обладать этими фантастическими,
сладостными существами. Неудивительно, что желание покорить, искусать и
подчинить их себе заложено у нас в самой крови. На Горе мужчины позволяют
себе быть господами, во всяком случае, с такими обездоленными женщинами,
как ставшая против своей воли рабыней мисс Блейк-Эллен.
Работорговец отступил на пару шагов.
- На колени, - сказал я. Рабыня повиновалась.
- Блондинка, - проворчал он, намекая на то, что девушка могла
оказаться фригидной, - голубоглазая и необъезженная. С возбудимостью все в
порядке. Неплохо. Будете продавать? - поинтересовался он.
- Выпрямись, рабыня, - приказал я.
Испуганная мисс Блейк-Эллен выгнула спину и вскинула голову. Не
поднимаясь с колен, она медленно опустилась на пятки и раздвинула колени.
Руки лежали на бедрах. Это была поза рабыни удовольствия. Кое-чему я ее
успел научить. Кстати, это первая позиция, которой обучают на Горе ставших
рабынями красивых женщин.
- Продаете? - повторил вопрос работорговец.
Я знал, что здесь мне за нее много не дадут. Муниципалитет всегда
покупает и продает по дешевке. Город подстраховывает владельцев караванов,
скупая у них непроданный товар, чтобы затем перепродать его другим
торговцам. Как и прочие городские службы, муниципальные пеналы прибыли не
приносят.
- Сколько дадите? - спросил я.
- Одиннадцать серебряных тарсков.
- В частном доме я бы мог получить за нее вдвое больше.
- Ладно, пятнадцать.
- Нет, - улыбнулся я, - хотя ваша уступчивость впечатляет. Чиновник
улыбнулся в ответ:
- Я предполагал, что вы не собираетесь ее продавать. Поэтому и был с
вами честен с самого начала. Теперь, когда вы подтвердили мое
предположение, скажу, что она обладает просто фантастическим потенциалом.
- Приятно слышать.
Мисс Блейк-Эллен, не меняя позы, осматривала помещение. Она не могла
понимать, о чем идет речь, поскольку мы говорили на горианском языке.
Как правило, муниципалитеты не дают за девушек больше двух или трех
серебряных тарсков. Я выяснил примерную цену на мисс Блейк-Эллен в Тахари.
Великолепно.
Я взглянул на нее. Девчонка была прекрасна. Чиновник не ошибся. Придет
время, и кому-то достанется фантастическая рабыня.
- Я бы хотел отдать ее вам в обучение.