"Андре Нортон, Саша Миллер. Рыцарь или трус ("Хроники Рендела" #2) " - читать интересную книгу автораголовой. По крайней мере, вся эта суета отвлекала королеву - равно как и
Харуза с Оберном - от мыслей о ее собственном замужестве. Сведения Эйфер о цвете церемониальных одежд оказались верными, и, отослав замковую швею, горничная сама взялась за кройку и шитье белого бархатного платья для Ясенки. Вскоре гостиная заполнилась рисунками платьев других дам, обрезками кружев и лоскутами бархата. Даже Ясенка, которая полюбила удобство и роскошь ренделских одежд, но мало понимала в моде, признала талант Эйфер. Юбка была со смелым разрезом, открывавшим нижнее платье со вставкой из белой парчи, вышитой тонким золотым и голубым узором. Расшитая парча виднелась также в разрезах рукавов и вокруг шеи, а подушечка, на которой Ясенке предстояло нести кольца, была из той же ткани. - О, когда я закончу, вы будете куда красивее невесты! - с воодушевлением воскликнула Эйфер. - Я буду похожа на призрак, - ответила Ясенка. - Я слишком бледная для чисто-белого цвета. - Как и большинство дам, включая невесту. Говорят, сейчас у нее очень больной вид. Ясенке пришлось прикусить губу. - Эйфер! - Да, миледи, - послушно отозвалась девушка, но глаза ее сверкали, и Ясенка понимала, что через некоторое время она отпустит очередное замечание, от которого Ясенка забудет о приличиях и согнется пополам от смеха. Предсвадебная суматоха дала ей желанную передышку, хотя здесь, вне стен ее уютного недавнего убежища, за каждым углом таилась опасность. К тому же В замке Нового Волда Снолли-Мореход задумчиво смотрел на гонца в одежде цветов вдовствующей королевы, стоявшего перед ним. - Отдай послание Касаи, - сказал он, указывая на маленького человечка, сидевшего поблизости; на шее человечка висел на грубой веревке небольшой барабан. - Это мой верный советник. К тому же он читает по-вашему лучше меня. Касаи взял сложенное письмо, вежливо поклонился, прижал его ко лбу, развернул и начал читать. - Сначала обычные цветистые приветствия, - сказал он вождю на их языке. - А, вот и до дела дошло. Оберн, как пишет ее величество, жив и здоров, раны его зажили, и он готов ехать домой. - Он глянул на Снолли, затем на гонца, который вежливо делал вид, что не слышит ничего. - Она говорит, что знает - эта весть нас обрадует, потому как мы, дескать, считали, что Оберн давно помер, - продолжил он. - Нам придется подождать и приехать за ним через пару недель, потому что ожидается свадьба. - Принца? - О нет, похоже, что тот педе... то есть тот милый молодой человек - уже король. И он женится, а Оберн будет участвовать в церемонии. Это должно улучшить расположение духа Оберна, если он думает о короле то же, что и мы. Весьма почетно, - добавил он специально для гонца. Гонец машинально кивнул, и Снолли чуть не расхохотался. Видать, столичный гадюшник прислал гонцом того, кто говорит на торговом наречии, весьма близком к языку Морских Бродяг. |
|
|