"Кэтлин Норрис. Чайка " - читать интересную книгу автораскотных дворов и были недалеко от дома) добавила:
- Мистер Фергюсон, имейте в виду, что вам не дойти теперь в Солито до того, как начнется прилив, разве только вы побежите очень быстро... - О, я помчусь, как ветер, - заверил Кент, глядя не на дорогу, а на девушку. - До Солито добрых пять миль! А отлив будет не раньше полуночи. - Пустяки, мне даже нравится, что придется так бежать. Ну, прощайте, спокойной ночи, - сказал он. Они стояли так с минуту, улыбаясь друг другу несколько неуверенно. Жуанита смотрела ему прямо в лицо из-под полей своей шляпы и падавших на глаза золотых прядей, а Кент не выпускал руки, которую она подала ему на прощанье. Позади и впереди них ряды темных эвкалиптов, как часовые, стерегли коричневые поля. - Вам надо повернуть налево и пройти мимо амбаров, - объяснила девушка. - За этим полем есть тропинка, и по ней вы дойдете до самой харчевни. Прощайте! Кент выпустил, наконец, ее руку, и они еще раз обменялись улыбками раньше, чем он повернулся уходить. Жуанита долго оставалась на месте, следя за ним своими серьезными голубыми глазами. - Если вода уже достигла харчевни, - сказала она вполголоса себе самой, - то ему придется вернуться обратно. Коровы, звеня колокольчиками, мыча и толкаясь, прошли мимо нее от холмов. Жуанита, наконец, двинулась к дому. Она видела, проходя, красные огни фонарей внутри большого хлева и слышала пение доивших. Приятный запах парного молока смешивался с запахами соломы и мокрой земли. Жена Антонио холодно и хмуро. В слабо освещенной хижине Луиза укладывала спать своего младенца, а тепленький комочек сонно протестовал. Уложив его, Луиза унесла маленькую лампочку на кухню. На стене мелькнули красные блики и исчезли, а из окна кухни в мрак раннего осеннего вечера полились лучи света. ГЛАВА II Жуанита пересекла наружный двор, где под осыпавшимися перечниками и эвкалиптами голая земля напоминала о топтавшем ее в течение двухсот лет множестве ног. Отсюда, через низенькие ворота, вы попадали в патио, четырехугольный, согласно испанскому обычаю, внутренний дворик. Узкий портик, крытый старой вогнутой черепицей и опиравшийся на столбы; серые в сумерках, облупленные стены; в центре дворика - круглый бассейн с фонтанами, вот уже сто лет как высохший. Вянущая герань в больших кувшинах. На перилах балкона висел приготовленный для письма большой пальмовый лист, а на растворенной кухонной двери качались подвешенные красные стручки перца. В кухне пылал огонь, и в красном его свете торопливо сновали женские фигуры. Там Лола, Лолита и Долорес - мать, дочь и внучка, по обыкновению шумно и безобидно бранились, хлопоча над приготовлением обеда. - И неужели вы, втроем, не можете приготовить немного чили и супа спокойно, не нарушая всех десяти заповедей? - воскликнула Жуанита по-испански, проходя мимо. - О Господи, сеньорита, - ласково возразила средняя из трех женщин на |
|
|