"Кэтлин Норрис. Чайка " - читать интересную книгу авторапредварительно сняв и поставив к себе на колени рабочую корзинку матери.
______________ * Миткаль - сорт хлопчатобумажной ткани полотняного переплетения, неотделанный ситец. Сеньора Эспиноза из-под больших очков, как-то странно шедших к ее высокому белому лбу, обрамленному буклями, ко всей ее тонкой, плоскогрудой фигуре в черном платье, нежно посмотрела на девушку. - Ну, что, Нита, нагулялась? - сказала она с доброй улыбкой. - Да, мама... и знаешь... - И, сидя у ног старой дамы, Жуанита стремительно принялась излагать все свое приключение, как она встретилась с незнакомым молодым человеком и он оказался таким простым и милым, как они болтали на скале, как он потом поспешно умчался, чтобы вода не успела преградить ему дорогу в Солито. - Потому что сегодня очень сильный прилив, мама! Кажется, такого никогда не бывало еще в октябре. - А ты, как будто, собиралась идти к маяку, дорогая? Жуанита вспыхнула: в голосе матери она уловила сдержанное удивление, слабую тень неодобрения. - Я и шла туда, мама, - заторопилась она. - Но дорога там... под скалами, сегодня казалась такой страшной, и волны так хлестали о берег, что я... Мать, казалось, не слушала. Глаза ее смотрели мимо каким-то отсутствующим взглядом. - Мама, - спросила испуганно Жуанита, - ты думаешь, что это нехорошо? Но она не дождалась ответа, потому что в эту минуту Лолита появилась на пороге, возвещая, что обед подан. За столом Жуанита видела, что мать не притрагивается к еде и явно чем-то расстроена и озабочена. Когда они снова возвратились в большую комнату, сеньора, к большому облегчению девушки, сама возобновила прерванный разговор. Обыкновенно в этот вечерний час она раскладывала пасьянс, но сегодня руки ее праздно лежали на коленях, а вместо обычного кроткого спокойствия на лице читалась какая-то странная тревога. Жуанита с удивлением отметила про себя, что, видимо, это случайно ею названное имя Кента Фергюсона вывело ее сдержанную мать из привычного равновесия. - Я не вижу ничего странного в том, что ты разговаривала с этим молодым человеком, дитя мое, - начала сеньора Эспиноза. - Ты встретила его на нашем ранчо, а здесь так редко появляются чужие. Естественно, что вы разговорились. Не в этом дело... Но мне иногда страшно за тебя, дорогая. Ты так неопытна, и я боюсь, что жизнь тебя не пощадит... Голос ее оборвался. Но в Жуаните эти слова, как и всякий намек на будущее, только обострили чувство радостного ожидания. Никогда еще ощущение собственной личности, вера в жизнь не говорили в ней так громко, как сегодня. - Если я скоро умру, - с тоской сказала снова старая сеньора, - кто будет тебе поддержкой? У тебя нет друзей. Куда ты денешься? - Ты не умрешь, ты будешь еще долго жить, мамочка, - сказала уверенно Жуанита. - А если это случится, я буду попросту продолжать жить здесь так, как мы живем сейчас, продавать фрукты и скот. |
|
|