"Алан Норс. Звездный хирург " - читать интересную книгу автора

Брукианин гневно потрясал кулаком.
- Это никакая не реакция, это сама болезнь! Что за зло вы творите? Вы
пришли сюда, чтобы помочь нам, а вместо этого принесли новые страдания.
Неужели, по-вашему, мы еще не так несчастны?
Врачи начали быстро осматривать больных на обеих площадках, и везде
видели одну и ту же картину. Одного за другим они проверили тех, кого ранее
не затронул недуг, и обнаружили только отвисшие челюсти и идиотские взгляды.
- Нет смысла осматривать каждого, - сказал наконец Джек, испуганно
поглядывая на растущую вокруг загородок толпу рассерженных брукиан. - Что
могло случиться? Что мы натворили?
- Я не знаю, - сказал Тигр. - Но. что бы мы ни сотворили, это
обернулось бумерангом Мы знали, что антитело может не подействовать и
болезнь будет все так же прогрессировать, но ни о чем подобном и не
подозревали.
- Может, в ту партию попал какой-то чужеродный белок, - предположил
Дал.
Тигр покачал головой.
- Это не повлекло бы таких последствий. Да к тому же мы очень тщательно
ее готовили. Мы ввели специфические противовирусные антитела, только и
всего. Это могло повлечь за собой лишь гибель вируса и ничего иного, но
привитые ведут себя так, словно сейчас они инфицированы.
- Но они не умирают, - сказал Дал. - И те больные, которым мы вводили
лекарство, тоже перестали умирать.
- Так что же нам теперь делать? - недоумевал Джек.
- Взять на борт одного такого, измененного, и пройтись по нему частым
гребнем. Мы обязаны выяснить, что случилось.
Он повел за руку одного из пораженных болезнью брукиан, как безмозглую
куклу, через поле, к той маленькой группе, где стояли представитель и его
компания. Толпа на поле придвинулась ближе; когда Дал дотронулся до больного
создания, раздались рассерженные крики.
- Вам придется удерживать в руках эту толпу, - сказал Дал
представителю. - Мы собираемся взять этого человека на борт и обследовать,
чтобы понять, какая же произошла реакция, а собравшиеся начинают угрожающе
вести себя.
- Они напуганы, - ответил представитель. - Они желают знать, что вы с
ними сделали, что это за новое бедствие вы привнесли своими шприцами.
- Это никакое не бедствие, но что-то пошло не так. Нам нужно понять, в
чем дело, а потом исправить положение.
- Люди испуганы и рассержены, - сказал представитель. - Не знаю, как
долго смогу их удерживать.
И правда, толпа вокруг корабля была настроена весьма отчужденно. Они
были не просто испуганы - их объял ужас. Когда врачи шли обратно на корабль,
ведя за собой пораженного брукианина, люди в страхе отшатывались, поднимая
руки, словно отражая некое чудовищное зло. Раньше, в наихудших муках
болезни, не бывало и намека на такое отношение. Люди выглядели
равнодушно-несчастными, смирившимися со своей судьбой, а теперь а теперь они
проявляли малодушный страх. Казалось, что они едва ли не больше боятся этих
ходячих скорлупок былых личностей, чем самой болезни.
А когда врачи стали подниматься по трапу к люку, толпа хлынула им вслед
с гневно поднятыми кулаками.