"Эймиас Норткот. Холмы Даунза ("Потерянная комната" #12) " - читать интересную книгу автора

доколе? - незнакомец возвысил голос до крика, руки взметнул над головой, а
потом уронил жестом отчаяния.
Мы были уже у самой вершины холма, и тут я заметил, как усиливается
ветер. Пока я слышал только отдаленный вой - но мы находились за уступом
холма, а на вершине нас атаковал стремительный порыв.
На крыльях ветра, мешаясь с его завываниями, прилетели другие звуки:
человеческие голоса, многочисленный нестройный хор. Они причитали, кричали,
пели, рыдали, временами даже смеялись. Вся плоская чаша под холмом Бранксом
огласилась этим хором. Я не видел никого, кроме моего загадочного попутчика,
который упорно шагал вперед; боясь этого соседства, но еще более страшась
оказаться в одиночестве, я от него не отставал. Было все так же темно, иной
раз голоса слышались совсем рядом, но мои глаза ничего не различали. И
только когда мы прошли самую нижнюю точку и начали взбираться по
противоположному склону, ветер разорвал облака и на холмы низвергся поток
лунного света. Передо мной предстало невероятное, устрашающее зрелище. Весь
Бранксом-Даун кишел сновавшими туда-сюда людьми; иные казались занятыми
какими-то своими делами, другие же брели без цели, в мольбе и жалобе
заламывая над головой руки. Толпа, самая разношерстная, была наряжена в
костюмы всех эпох, но преобладали среди них старинные. Где-то виднелась
группа в древнебританских жреческих мантиях, в стороне шел солдат в римском,
увенчанном орлом шлеме. На других были одежды более позднего времени:
стальные доспехи средневекового рыцаря, живописное платье и длинные волосы
кавалера из семнадцатого века. Но присмотреться было невозможно: толпа
находилась в постоянном движении. Едва я сосредоточивался на одной фигуре,
как она растворялась в воздухе, а на ее месте возникала другая, чтобы точно
так же расплыться под взглядом.
Мой спутник не обращал на толпу ни малейшего внимания. Он все так же
шагал к вершине, с прежним жестом отчаяния скорбно вопрошая: "Доколе,
доколе?"
У самой вершины мой спутник опережал меня на несколько ярдов. В верхней
точке он остановился и застыл, вздев руки над головой. Внезапно его
очертания дрогнули и начали расплываться в воздухе, постепенно от него
ничего не осталось. Ветер тут же стих, голоса смолкли; оглядевшись, я увидел
только голую, залитую лунным светом окрестность.
С вершины холма я заметил огонек в окне Бранксом-Фарм. Спотыкаясь, я
ринулся вниз: мистер Харкнесс стоял у открытой двери. Когда я входил, он
смерил меня странным взглядом.
- Неужели вы шли через Бранксом-Даун? - воскликнул он. - И когда -
сегодня, именно сегодня!
- Да, - кивнул я.
- Мне нужно было вас предупредить, но я ждал, что вы вернетесь днем.
Нынче на Бранксом-Дауне неспокойная ночь; бывало, здесь исчезали люди и
никто больше о них не слышал. Ни один пастух и ногой туда не ступит: раз в
год, именно в эту ночь, если верить молве, на холм возвращаются все, кто
умер здесь насильственной смертью. Они ищут свой утраченный покой.


Сноски