"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

отрезок пути они проделали по нему.
- Здесь - южная граница древнего космопорта, который, судя по всему,
был заброшен за несколько веков до того времени, в котором работала наша
первая экспедиция. Мы думаем, что эта транспортная система построена в
дойилайлские времена. Она работает по другому принципу, отличному от
принципа работы тех драндулетов, которые вы с Россом каждый день чините.
- Но почему тогда йилайлы не стали пользоваться этой сетью? Зачем им
понадобилось строить новую? - спросила Эвелин.
Михаил пожал плечами и дал ей знак остановиться. Затем поднял руку и
провел ей по замшелому потолку. Женщина заметила тусклую вспышку. Это был
свет, едва различимый человеческим глазом. Через несколько секунд
послышалось шипение. Оно возвестило о появлении длинной тележки, совсем не
похожей на глайдер. Гораздо больше она походила на вагонетки, использующиеся
в земных шахтах, но только эта была гораздо длиннее и не имела колес.
Никулин забрался на тележку, Риордан последовала его примеру. На ощупь
тележка была сырой, но на ее дне вода не скопилась. Американка осторожно
села.
- Ложись на спину, - распорядился Михаил. - Руки по швам, ноги вместе.
Эвелин послушалась. Русский что-то сделал. Что именно, она не видела,
но тележка заскользила вперед, сначала медленно, а потом начала без труда
набирать скорость. У женщины засосало под ложечкой. Ей казалось, будто она
быстро опускается на большую глубину, но при этом из-за того, что они
находились в туннеле, невозможно было понять, куда именно они скользят и
насколько глубоко погрузились.
Пару раз тележка сворачивала или ныряла вниз - это Никулин, сидевший
впереди, как-то определял куда именно ей следует двигаться. Им встречались
перекрестки, и тогда мелькал свет, а у Эвелин слегка закладывало уши.
Наконец тележка пошла на подъем, и Риордан больно прижало спиной к жесткому
ребристому сиденью. Наконец странное транспортное средство плавно замедлило
ход и остановилось.
- Мы - на южной окраине острова, - сообщил мужчина, когда они слезли с
тележки.
- Так вы успели тут все объездить? - спросила американка.
Михаил кивнул и отбросил со лба спутавшуюся прядь светлых волос.
- Но тут ничего нет. В смысле - ничего интересного для нас. Эти древние
инженеры, кстати, были покруче нынешних хорьков. Увы, от них больше ничего
не осталось, кроме этой транспортной сети.
Эвелин сдержалась и ничего не сказала, а про себя подумала: "Будь я
одна, я бы только и искала следы этой древней цивилизации".
Она заметила, что головная боль немного отступила. Может быть, просто
она отвлеклась от нее, поглощенная происходящим? Или помог свежий, очищенный
воздух в туннеле?
Как бы то ни было, вскоре они покинули станцию подземки. Никулин
поманил американку за собой, и они поднялись наверх с помощью устройства,
напоминавшего эскалатор, и попали в другой заросший лианами туннель. Женщина
вдохнула знакомый, жаркий и влажный цветочный аромат. Ноздри у нее сразу
заложило.
Немного времени спустя они уже стояли под черным звездным небом.
- Значит, джекки тоже пользуются этой транспортной системой? - спросила
Риордан.