"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автораи Ренфри?
Росс скривился, вспомнив кошмарный полет на борту корабля, система управления которым оказалась чуждой и малопонятной для людей. Он помнил все планеты, на которых они тогда побывали, так как каждое приземление было смертельно опасным и они не раз чуть не погибли. - Разве такое забудешь? Васильева сказала: - Все отснятые вами пленки были после вашего возвращения распределены между правительствами тех стран, которые пожелали их исследовать. Так получилось, что нам досталась запись, на которой была запечатлена именно эта планета. - Помню, - сказал Росс. - Я тогда еще очень обрадовался тому, что мы официально избавились от этого места! Полковник улыбнулась и продолжала: - Мы - как, вероятно, в свое время и вы - предположили, что разрушенный город, найденный вашей экспедицией, некогда был крупным космопортом, местом встреч множества различных рас, овладевших межзвездными перелетами. В первую очередь мы стремимся как можно больше узнать о чужаках, чтобы защититься от новой атаки, поскольку первая оказалась для нас чрезвычайно тяжелой. Расшифровка записей продвигалась удручающе медленно, а финансирование науки в нашей стране всегда было проблемой. Поскольку мы - я говорю о Проекте - должны оставаться тайной для основной массы населения, с точки зрения правительства баловать нас особо не за что. От нас ждут максимальных результатов при минимальном финансировании. Келгэрриз и Миллард кивнули и переглянулись. Росс ощутил неожиданное - Правительства, видимо, везде приблизительно одинаковы? - Видимо, так, - ответил майор. Полковник снова усмехнулась. На этот раз улыбка у нее получилась ироничной. - Что ж, тогда вы правильно поймете, если я скажу вам, что на самом высоком уровне было принято решение - ускорить исследование вопроса путем отправки научной экспедиции в те времена, когда космопорт на планете еще активно действовал, с целью сбора дополнительных данных. Росс понимающе присвистнул. Полковник Васильева вздернула брови. - Да нам это тоже показалось... преждевременным. Мы планировали более осторожный подход. Наш отряд путешественников во времени отправился в то время, когда башня, обозначенная вами как библиотека, еще работала - или, по крайней мере, была цела, - но уже после того, как перестал функционировать космопорт. В конце концов, мы имели полное право предположить, что космопорт окажется битком набит лысоголовыми, и нам казалось, что они вряд ли встретят людей с распростертыми объятиями. - Скорее всего, наша тактика была бы примерно такой же, - сказал Эш. - Насколько я понимаю, что-то пошло наперекосяк? - Вот это и необходимо выяснить. - Полковник повернулась к нему. Она сидела, сжав руки в кулаки. - Проблема в том, что не осталось ничего, кроме брошенной аппаратуры. Наши ученые исчезли бесследно. Глава 2 |
|
|