"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

и Ренфри?
Росс скривился, вспомнив кошмарный полет на борту корабля, система
управления которым оказалась чуждой и малопонятной для людей. Он помнил все
планеты, на которых они тогда побывали, так как каждое приземление было
смертельно опасным и они не раз чуть не погибли.
- Разве такое забудешь?
Васильева сказала:
- Все отснятые вами пленки были после вашего возвращения распределены
между правительствами тех стран, которые пожелали их исследовать. Так
получилось, что нам досталась запись, на которой была запечатлена именно эта
планета.
- Помню, - сказал Росс. - Я тогда еще очень обрадовался тому, что мы
официально избавились от этого места!
Полковник улыбнулась и продолжала:
- Мы - как, вероятно, в свое время и вы - предположили, что разрушенный
город, найденный вашей экспедицией, некогда был крупным космопортом, местом
встреч множества различных рас, овладевших межзвездными перелетами. В первую
очередь мы стремимся как можно больше узнать о чужаках, чтобы защититься от
новой атаки, поскольку первая оказалась для нас чрезвычайно тяжелой.
Расшифровка записей продвигалась удручающе медленно, а финансирование науки
в нашей стране всегда было проблемой. Поскольку мы - я говорю о Проекте -
должны оставаться тайной для основной массы населения, с точки зрения
правительства баловать нас особо не за что. От нас ждут максимальных
результатов при минимальном финансировании.
Келгэрриз и Миллард кивнули и переглянулись. Росс ощутил неожиданное
сочувствие к русским.
- Правительства, видимо, везде приблизительно одинаковы?
- Видимо, так, - ответил майор.
Полковник снова усмехнулась. На этот раз улыбка у нее получилась
ироничной.
- Что ж, тогда вы правильно поймете, если я скажу вам, что на самом
высоком уровне было принято решение - ускорить исследование вопроса путем
отправки научной экспедиции в те времена, когда космопорт на планете еще
активно действовал, с целью сбора дополнительных данных.
Росс понимающе присвистнул. Полковник Васильева вздернула брови.
- Да нам это тоже показалось... преждевременным. Мы планировали более
осторожный подход. Наш отряд путешественников во времени отправился в то
время, когда башня, обозначенная вами как библиотека, еще работала - или, по
крайней мере, была цела, - но уже после того, как перестал функционировать
космопорт. В конце концов, мы имели полное право предположить, что космопорт
окажется битком набит лысоголовыми, и нам казалось, что они вряд ли встретят
людей с распростертыми объятиями.
- Скорее всего, наша тактика была бы примерно такой же, - сказал Эш. -
Насколько я понимаю, что-то пошло наперекосяк?
- Вот это и необходимо выяснить. - Полковник повернулась к нему. Она
сидела, сжав руки в кулаки. - Проблема в том, что не осталось ничего, кроме
брошенной аппаратуры. Наши ученые исчезли бесследно.


Глава 2