"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу авторанезамужних женщин оживленно болтали и готовили еду.
Важная работа - и увлекательная. Занимаясь ею, ты постоянно был чем-то занят и потому не переживал о том, чего не в силах изменить. Размышляя подобным образом, профессор Мариам услышала звук, который на уровне подсознания заставил ее ожидать вторжения. Еле слышный гул, чем-то похожий на жужжание пчел над цветами, постепенно нарастал, и вдалеке появился потрепанный старый мотоцикл с трехколесной коляской. Этому ржавому драндулету лет было, пожалуй, не меньше, чем ей самой. Дети тоже услышали шум мотора. На миг они замерли, а потом первая девочка опрометью бросилась по пыльной земле к матери и остальные побежали следом. Одни из них продолжали смеяться, другие распевали на бегу строчки из песни. Матери собрали малышей и скрылись в зарослях высушенного солнцем кустарника. Саба забралась на валун и приставила ладонь ко лбу, чтобы не слепило глаза кроваво-красное солнце - таким оно здесь бывало в конце октября. Мотоциклист газанул, объехал вокруг кустов и корявых деревьев и остановился в паре метров от камней, служивших профессору Мариам наблюдательным пунктом. Саба затаила дыхание, когда мимо нее пронеслось облако запахов бензина и выхлопных газов. Они показались ей такими чуждыми после месяца, проведенного в горах. Приехавший снял темные очки и шлем, тряхнул головой, и по его плечам рассыпались пушистые каштановые волосы. Одежда - грубый комбинезон, какие было принято здесь носить, - не позволяла догадаться, кто это: мужчина или женщина. Рука в перчатке скользнула в карман, извлекла носовой платок, смахнула пыль с лица. Перед музыковедом предстала женщина Мотоциклистка выпрямилась и убрала платок в карман. - La Professeur Mariam? Vous кtes Saba Mariam? [Профессор Мариам? Вы - Саба Мариам? (фр.)] - спросила она. Саба кивнула и добавила по-французски: - Что-то срочное? - Oui [Да (фр.)]. Французский явно не был родным для этой женщины, как и для Сабы, но музыковед давно наловчилась говорить на самых разных языках - и зачастую приходилось выбирать язык, непонятный окружающим. Правда, сейчас никаких "окружающих" рядом не было. Женщина сказала: - Je m'appelle Taski Aleyescoglu. Je suis avec L'Etoile Projet [Меня зовут Таски Алейескоглу. Я - из проекта "Звезда".]. Проект "Звезда". Ее пребыванию здесь пришел конец. Несколько секунд Саба в безмолвной ярости разглядывала незнакомую женщину. Конец всем надеждам. "L'Etoile Projet" - проект "Звезда". Так называлась одна из самых секретных организаций в мире - та самая, которой Саба отдала все свои силы, свою душу, та, которой она посвятила почти всю свою жизнь. Глядя на курьера Агентства времени, музыковед произнесла по-французски: - Мне обещали год. Год, чтобы я смогла прийти в себя. - Дело срочное, - отозвалась агент Алейескоглу. - Чрезвычайное происшествие. - Скажите мне сначала: Лизетта Аль-Асир вернулась? |
|
|