"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

- Это действительно неясно - из-за того, что первый отряд ничего не
говорит об этом. - Эш откинулся на спинку стула, пробежал глазами свои
заметки. - До тех пор, пока мы этого не выясним, резонно полагать, что
решают йилайлы. Еще вопросы есть?
Мердок покачал головой.
- Тогда я продолжу и еще расскажу об йилайлах, - сказал Гордон. - Они
живут в туннелях и пещерах. Поначалу их, похоже, сильно смутило появление
первого отряда. Несомненно, они не могли понять, откуда явились эти
пришельцы. Об этом важно не забывать: йилайлы, конечно же, знают о
существовании иных рас, и нам на этой планете наверняка доведется увидеть
представителей нескольких из них. С ними йилайлы неизменно обращаются
одинаково: пытаются ассимилировать их в свою культуру на принципах
ти[фью]ки. У каждой из рас где-то на планете существует анклав, но при этом
космопорт на главном острове закрыт, поэтому никто на планету не прилетает.
Мы не знаем: случайность это или проявление политики изоляционизма. Нам
придется это выяснить. - Он помолчал. Вопросов не последовало. - Что
касается взаимодействия, то расы строго разделены - с одним-единственным
исключением: существует таинственный Дом знаний - постройка, которую мы с
Россом называем библиотекой, - где наши русские коллеги нашли этот предмет.
Эвелин бросила взгляд на Сабу. Теперь было ясно, какая ей будет
поручена работа: ей предстояло внедриться в Дом знаний и узнать хоть что-то
о пропавшей экспедиции. Уже имелось подтверждение того, что Саба там
побывала - ее резное изображение. Она уже посетила эту планету - и, хотелось
бы верить, благополучно ее покинула.
"А у меня какая будет работа?" - подумала Риордан, опустила глаза и
невесело улыбнулась.
Очень скоро она должна была получить ответ на этот вопрос.

Саба не стала рассиживаться за ужином. Она извинилась и ушла из
столовой. Как ни забавно ей было наблюдать за тем, как подвижные,
эмоциональные американцы пытаются найти общие темы для разговоров с
замкнутыми, довольно холодными и суровыми русскими, а также за тем, как двое
агентов - Михаил и Росс - исподтишка следят друг за другом, профессор Мариам
ощущала волнение и нетерпение. Словосочетание "время поджимает" обрело для
нее буквальный смысл. Она нервничала, и у нее спазмом сводило мышцы на шее.
Она заметила выражение лиц остальных агентов во время изучения языковых
записей. Если бы ставка не была настолько высока, Саба не выдержала бы и
рассмеялась, наблюдая за сдерживаемым отвращением русских (которые, судя по
всему, впервые прослушивали переведенный на русский язык вариант записей),
за шоком Эвелин и откровенным отчаянием Мердока. Только Эш не выказал почти
никаких чувств. Он лишь слегка нахмурился и сосредоточенно кивал,
прослушивая запись.
Музыковед прошла по короткому коридору к своей комнате, вошла и
одновременно включила свет и компьютер. Открыла записи, перевела звук на
колонки и стала слушать, расхаживая по небольшому помещению из угла в угол.
Саба была благодарна Екатерине, незнакомой, но очень талантливой
ученой - лингвисту и архивисту из пропавшего без вести отряда - за
беспримерный труд на этапе предварительного изучения языка. Разобраться с
этим языком было очень и очень непросто.
Зазвучал голос чтеца: