"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

- А я бы ее, пожалуй, прибила, - призналась Эвелин. - Да, - она
поморщилась, - представь себе, я бы так и сделала. Очень здорово, конечно,
внушать Россу то, что я сама могу о себе позаботиться, но инстинкт
срабатывает быстрее мысли, и не только у него.
Профессор улыбнулась, но взгляд ее темных глаз не изменился.
- Ой, - фыркнула Риордан. - Вот об этом я не подумала. Одно из
неприятных маленьких озарений, благодаря которым перестаешь задирать нос.
Надо будет не забыть об этом, если Миша снова примется за свое, а муж начнет
извергать пламя.
Саба склонила голову к плечу, но промолчала. Эвелин коротко и резко
выдохнула, заставляя себя снова думать о работе.
- Кстати, о русских и о враждебности йилайлов. Если предположения
русской-лингвиста верны, то есть определенный смысл в том, почему
высказывания враждебного характера звучат наиболее цветисто. Чем больше
враждебность, тем сильнее она завуалирована. Это дает другому собеседнику
время обдумать свой ответ и решить, на чьей стороне преимущество, а кому
лучше отступить. Это может означать, что повседневная деятельность требует
относительно простой речи - и не только при общении с чужаками, но и между
собой. В противном случае это бессмысленно.
Музыковед задумчиво прищурилась.
- Я бы не стала делать опрометчивых выводов, - сказала она, - насчет
того, что имеет смысл, а что бессмысленно в йилайлской культуре. В
особенности потому, что язык йилайлов многослоен, в нем присутствует
странная система времен и имеют место чуждые нам сенсорные аспекты.
- А я подумала, что все это - следствия ограниченного объема данных, -
призналась Риордан. - И, кажется, ошибалась.
- Я не до конца уверена в своих выводах, - осторожно проговорила
Саба, - но во многом я с тобой согласна: в обыденной жизни, по повседневным
поводам резонно переговариваться коротко. - Она задумалась и продолжила: -
Но все же такое ощущение, что практически любой аспект жизни у йилайлов
связан с проявлением той или иной степени враждебности - по крайней мере,
когда речь идет о встречах с чужаками.
- Если верить результатам исследований, проводившихся на протяжении
всего нескольких месяцев, - вздохнула Эвелин. - Я все думаю об этом
несчастном биологе.
Она поежилась, вспомнив о горе и ужасе Екатерины в тот момент, когда
отряд русских обнаружил останки своего товарища вскоре после первого
столкновения с местными обитателями.
Мариам тоже не осталась равнодушной. Она нахмурилась и опустила глаза.
Эвелин стало неловко, и она пожалела о сказанном. На миг она забыла о первой
напарнице Сабы. Не лежала ли эта женщина в безымянной могиле на какой-нибудь
далекой планете за много столетий от нынешнего времени? Или время из-за
чего-то непоправимо сместилось, и Лизетта Аль-Асир потерялась навсегда, как
это, судя по всему, случилось с первым напарником Эша.
Эвелин, покусывая губы, гадала: станут ли Гордон и Мариам обсуждать эту
тему между собой? У них было много общего, но и он и она были замкнутыми
людьми.
Саба подняла голову и тихо проговорила:
- Со мной такое тоже случалось. Часто. Враждебность в речи вполне может
подчеркиваться только при виде впервые появившихся чужаков.