"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

вернулась прежняя убежденность. Это случилось, когда она привыкла к шуму
техники. Даже в современной жизни существовала музыка. В одних людях мелодия
была почти незаметна, а та, которая слышалась, звучала мрачно, сердито и
некрасиво - сплошные диссонансы. Некоторые издавали мелодию страха,
наполненную мышечными спазмами. От других исходила музыка тихая, спокойная,
они словно бы повторяли мелодии, впитанные поколениями таких же спокойных
людей.
Третьи - это были очень сложные натуры - держали свою музыку при себе
до тех пор, пока не начинали доверять другому человеку. Поначалу Саба
гадала, есть ли какая-то собственная мелодия у Гордона Эша, но потом поняла,
что он относится к последней категории. Он обладал быстрым умом и
внимательностью к мелочам, и это ей нравилось.
За час напряженной работы, начатой "с нуля" по просьбе археолога, они
успели разработать основы системы сигналов, распределив их по степени
срочности.
Когда прозвучал звонок, возвещавший об окончании смены, Гордон, как и
музыковед, удивился тому, как быстро пролетело время. Эш вежливо попрощался,
снова став осторожно-отстраненным, и ушел.
Саба задержалась у открытой двери, думая о том, что случилось за
последний час. Эвелин пока не появлялась. Маркам гадала: удалось ли супругам
хоть немного времени побыть вдвоем.
"Хорошо бы, так оно и было", - подумала она.
Риордан не жаловалась, но стоило ей заговорить о муже, и в ее словах
сквозила грусть, во взгляде - печаль, а в голосе, таком приятном,
наполненном лежащей почти на поверхности золотистой музыкой, появлялись
нотки тоски. Ведь они поженились совсем недавно.
Неожиданно взметнулась прядь светлых волос, и перед изумленным взглядом
Сабы предстало лицо Никулина, висящего вниз головой всего лишь в метре от
нее.
Михаил едва заметно шевельнул рукой и, перевернувшись, одарил эфиопку
своей фирменной улыбочкой.
- Славная ночка для свиданий, - сказал он и указал за спину, в ту
сторону, куда удалился Гордон. У Михаила, которого все русские называли
Мишей, музыка была необычная: в ней присутствовали способность быстро
овладевать ситуацией и неожиданные перкуссионные акценты. Вот еще один
непростой человек.
- Может быть, - ответила музыковед задумчиво. Ей стало забавно, что
Никулин предположил, будто у нее с Гордоном - роман.
- А вам нравятся только старички или для меня тоже улыбочка найдется в
запасе? - осведомился Михаил.
- Старички? - удивилась Саба.
- Гордон Эш, пожалуй, мужчина еще крепкий, хоть куда, но зато я моложе
и красивее его, - беззастенчиво заявил русский.
- Благодарю за ценные сведения, Михаил, - пробормотала эфиопка.
- "Миша!" Мне от вас нужно добиться двух вещей, и я добьюсь. Вы будете
называть меня Мишей и будете мне улыбаться.
- С радостью исполню оба ваши пожелания, если больше вы ни о чем меня
просить не станете, - отозвалась музыковед. - Спокойной ночи, Миша. - С
этими словами она одарила его изысканно вежливой улыбкой.
- Оскорбление! - рассмеялся он. - Это оскорбление, Саба!