"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автораслучаев и другой - для речевого общения.
- Следовательно, вы предполагаете, что мы окажемся во враждебном окружении? - спросила женщина. Археолог покачал головой. - Если учесть, скольких кусочков недостает в головоломке, лучше считать, что будет именно так. Перед посадкой для заправки я разговаривал с Зинаидой. Она придерживается того же мнения. Саба едва заметно вздохнула и сложила руки на груди. Гордон догадался, что она нервничает, но старается этого не показывать. - Послушайте, - сказал он, - я совершенно не пытаюсь на вас давить. Мариам, покачав головой, улыбнулась. - Я сама на себя давлю. Эш улыбнулся в ответ. Впервые при нем музыковед выказала по-настоящему человеческие чувства. Гордон понимал, что она имеет право упрекнуть его в том же - он ведь то и дело скрывал свои подлинные переживания. Но было бы ошибкой считать, что он - или Саба - действительно совершенно бесстрастные люди. - Так или иначе, - заметил археолог, - нам не следует забывать о том, что вы станете там важной персоной - если не для нас, то для местных обитателей. Будем надеяться, что они вас возвеличат и возведут на какой-то высокий пост. Вероятно, вам будет отведена роль в одном из их религиозных ритуалов. Пока же... Профессор снова кивнула. - Насчет кода - это отличная идея. Вы уже что-то придумали? - Я подумал, что мы могли бы вместе поработать над этим, - предложил спать. Как насчет того, чтобы начать прямо сейчас? Саба улыбнулась чуть шире, чем прежде. - Совсем неплохой план, - сказала она. Час после того, как зашел Гордон, пролетел для профессора Мариам незаметно. Как только они приступили к работе, скованность Эша как рукой сняло, речь стала уверенной и энергичной. Правда, он по-прежнему говорил крайне взвешенно, и Саба никак не могла уловить его естественный ритм. Он был чуть напряжен и предельно внимателен, но в нем больше не чувствовалось замкнутости. Мариам осознала - для того чтобы понять друг друга, им придется запастись терпением. Еще в детстве, когда Саба начала изучать английский и французский, она поняла, что в каждом человеке живет какая-то музыка. В Эфиопии музыка была неотъемлемой частью жизни племен, встреченных ею во время путешествий по стране вместе с отцом, который был врачом. Мать Мариам была из племени дорце, и люди этого племени, как и всех других - от Эритреи до уединенного Данакила, то и дело пели и играли на музыкальных инструментах. Музыка сопровождала всю их жизнь. А потом, слушая учителей иностранных языков в школе, Саба обнаружила, что музыка есть и в речи. Каждому языку была присуща особая музыка, и каждый человек исполнял эту мелодию по-своему. На какое-то время эта убежденность покинула Мариам - это произошло тогда, когда она приехала в Аддис-Абебу и поступила в университет. Но через некоторое время, несмотря на жизнь в этом большом и сложном городе, к ней |
|
|