"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

мягким толчком приземлился. Росса подбросило на койке. Он повернулся с боку
на бок, размял руки и ноги.
С разных сторон слышались голоса. Один за другим выбрались из своих
кают члены экипажа и, не теряя времени даром, сразу начали готовить к
выгрузке оборудование. Гордон уже руководил работой. Мердок услышал
стремительную английскую речь. Переговаривались Эш и Ренфри.
- Проклятье, - выругался Ренфри. - Ну и тяжеленная же штуковина! Жаль,
мы не знали, что можем не экономить энергию.
Росс задумался о загадочном топливе и о том, как вести корабль, если
оно вдруг закончится, - несомненно, у них ничего не получилось бы. При мысли
о бесконечном дрейфе в пустоте по спине агента пробежали мурашки. Еще хуже
стало Мердоку, когда он представил, как корабль теряется в чуждом и жутком
гиперпространстве.
Американец предпочел поскорее отстегнуться и подняться с койки. Он
зашнуровал ботинки и вышел из каюты.
- А, Росс! - поприветствовал его Кейс с явным облегчением. - Первым
делом нам надо вытащить этот чертов генератор по частям и наладить снабжение
лагеря энергией.
Мердок кивнул, наклонился и поднял тяжелый ящик. Это оказалось
непросто, поскольку мышцы за несколько недель невесомости ослабли, несмотря
на все тренировки. Что ни поднимешь - все, казалось, весит не меньше тонны.
- Михаил и Виктор отправились на разведку? - спросил Росс.
- Как только Борис опустил трап, - ответил Ренфри. - Этот Миша ведет
себя так, словно целый месяц прожил не в невесомости, а при силе тяжести в
два g. Он, как с трапа сошел, принялся прыгать и скакать так, что это
зрелище привело бы в восторг любого сержанта морской пехоты.
Мердок фыркнул и тут же охнул от натуги, спускаясь по лестнице следом
за Кейсом. Единственное, что его сейчас радовало, так это то, что Никулин не
видит, как он гнется и кряхтит со своей тяжеленной ношей.
Они подошли к наружному люку. Росс выглянул наружу, вдохнул знакомый,
жаркий и пряный воздух и громко чихнул, от неожиданности чуть не выронив
ящик.
Ренфри тоже чихнул - раз, еще раз, затем поспешно поставил ящик и,
чихнув в третий раз, смущенно высморкался.
Мердок шмыгнул носом. Надо было дать органам обоняния привыкнуть к
новым запахам. В ожидании он огляделся по сторонам. Корабль совершил посадку
на утренней заре. Лилово-розовая, оранжевая и желтая краски играли в густой
траве, заполнившей трещины на поле древнего космопорта.
- Фью! - Рядом с Россом появилась его жена, державшая в руках несколько
плоских ящичков. - Пахнет как после взрыва на парфюмерной фабрике!
- Хорошо, что мы захватили большой запас противоаллергических
препаратов, - рассудительно заметил Валентин, вышедший из люка следом за
Эвелин.
- Мы не болели, - возразил Кейс, - но, может быть, нам просто повезло.
Хорошо, что у нас есть иммунитет - или, по крайней мере, мы можем надеяться
на то, что он у нас есть, - уточнил он, прищурившись и окинув взглядом
незнакомые деревья и кусты.
- Давайте закончим выгрузку, а потом можно будет немного походить по
окрестностям.
Это сказала Зинаида, вышедшая из корабля.