"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автораОна заставила себя все-таки заглянуть в маленькую нишу, расположенную
напротив двери. Там находился унитаз, а рядом с ним - решетчатая кабинка с раздвижными стенками. Стенки слегка вибрировали и очищали проходящий через них воздух. Вспомнив наставления участников первой экспедиции в прошлое Йилайла, Риордан включила устройство, разделась и вошла в кабинку. Ей показалось, будто бы она прошла сквозь жидкое желе, но, когда она вышла с другой стороны, на коже не осталось ни пота, ни грязи, ни омертвевших чешуек. Конечно, такое "мытье" нельзя было сравнить ни с горячим душем, ни даже со звуковым, которым они пользовались на борту шарообразного звездолета, и все же Эвелин почувствовала себя чистой. Она протащила через чистящее поле свою одежду. У нее на глазах грязь отделилась от вещей, попала в канавку на дне кабинки и утекла в систему переработки отходов. Одевшись и чувствуя себя намного лучше, Риордан вернулась в комнату и увидела, как муж роется в ранце. - Давай прилепим к двери наклейку, - предложил он. - Точно. Давай я этим займусь. Росс протянул ей пластиковую наклейку. Он захватил с Земли несколько штук. Обитатели ячеек в общежитии-улье, так или иначе, помечали свои комнаты, поскольку было невозможно отличить одну от другой, если только постоянно не пересчитывать двери, а их комната была шестидесятой и семидесятой, считая от подножия пандуса. У Ирины, Веры и всех остальных тоже были наклейки - только так они смогут отыскать друг друга по вечерам - до тех пор, по крайней мере, пока не станут в этом поселении совершенно своими. Тогда можно будет Риордан открыла дверь, прикрепила наклейку снаружи и снова закрыла ее. Когда она обернулась, оказалось, что Мердок уже удалился в гигиеническую нишу. Эвелин присела на корточки и решила поискать у мужа в ранце еду, но только она сжала в руке коробку с продуктами, как послышался тихий условный стук в дверь: три коротких удара и три длинных. Риордан проворно вскочила и нажала на клавишу. В коридоре стояла Павлова, выглядела она усталой, но довольной. - Заходи, - сказала американка. - Ты уже нашла себе комнату? - Да, там Ирина. Она сейчас придет сюда. - Рыжеволосая женщина села на пол, скрестив ноги по-турецки, и достала из ранца увесистый сверток. - Вот! Нам повезло! Мы теперь - сборщики питания. Я принесла немного продуктов, они все подходят для людей. - С победным видом женщина развернула пакет. - Разделить на шесть порций? Вера покачала головой. - Мы уже поели. Дели на четыре. Эвелин спросила: - Вы видели Гордона и Сабу? Павлова покачала головой, и тут в дверь снова постучали условным стуком. Росс открыл дверь. Вошла Базарова - как всегда, изящная и тихая. Слегка нахмурившись, она без обиняков спросила: - Гордона и Сабы нет? Уже совсем темно. Мердок помрачнел, его жена беспокойно заерзала. В ночное время не полагалось разгуливать никому, кроме йилайлов и тех, кто имел на это |
|
|