"Андре Нортон. Заклинатель Колдовского Мира ("Колдовской мир" #4)" - читать интересную книгу автора

сверкали зловещие красные точки, и я понял, что это глаза, но какие лица
могли быть у обладателей таких глаз, трудно было себе представить.
Годгар ухватился за меня, и я покалеченной рукой помог ему встать.
- Бассейн... надо пробить стенку... затопить их, - он, шатаясь,
двинулся вперед и, дойдя до бассейна, распластался возле него, нащупывая
камни, закрывающие пролом. Прокладывая себе путь через толпу маленьких
визжащих тварей, я услышал резкий стук, Ноги и бедра саднило; на спину мне
прыгнуло маленькое существо, пытаясь меня опрокинуть. Стряхнув его, я
добрался до Годгара и стал ему помогать.
Мы работали в темноте, отбиваясь от мерзко пахнущих существ, вылезших
из-под земли, и наконец, после удачного удара расшатали самый большой камень
из преграждавших путь воде. Наружу вырвался бурлящий поток - я не ожидал,
что в бассейне, где журчал маленький родник, таится такая сила.
Визг невидимых врагов перешел в вопль, словно воды они боялись больше,
чем стали и огня. Пронзительно крича, они бросились врассыпную, а вода,
прибывая и плескаясь вокруг, уже неслась с силой речного потока. Из бассейна
устремлялось воды больше, чем когда-либо в нем помещалось.
Годгар закричал, пытаясь оттащить меня в сторону. Я оглянулся:
светящийся голубой столб воды поднимался все выше и обрушивался вниз с
нарастающей силой. Этот мощный фонтан не имел ничего общего со струйкой,
которая не так давно журчала в бассейне.
Поток подхватывал маленьких косматых тварей, вертел их и нес к той
дыре, откуда они, должно быть, явились. Разбушевавшаяся вода отыскала плиту
Годгара, вернее, темную яму в земле, которая до этого была закрыта плитой, и
устремилась в нее сокрушительным водопадом.
Спотыкаясь, мы с Годгаром отступали назад. Бурлящий поток отрезал нас
от лагеря; шум воды заглушал все. Что-то, кружившее в водовороте, вцепилось
мне в ногу, чуть не повалив меня. Я инстинктивно нанес удар, чтобы
освободиться, но бедро уже пронзила жгучая боль, и у меня вырвался отчаянный
крик.
Я не мог опираться на раненую ногу и привалился к одному из голубых
камней, пытаясь на ощупь определить в темноте величину раны. Но рваная рана
была настолько болезненной, что я не мог вытерпеть прикосновение собственных
пальцев. Я из последних сил старался не упасть, рядом тяжело дышал Годгар, а
вода все прибывала и прибывала из этого, казалось, неистощимого источника.
На нашей стороне потока верещащих тварей уже не осталось, на противоположной
же - снова вспыхнул костер и стали видны люди и блеск мечей. У самой воды
неподвижно лежало какое-то существо - лицом вверх, устремив на меня
невидящие глаза.
Я услышал крик Годгара, но не смог отозваться, боясь даже от небольшого
усилия потерять сознание. Рана в бедре причиняла невыносимую боль.
Мертвое существо, лежавшее у воды, было маленьким и уродливым; его
тощие, покрытые жесткими волосами конечности - подобие рук и ног -
напоминали мохнатые корни. Тело, толстое и обрюзгшее, серовато-белое,
бледнело у меня на глазах. Жесткие волосы покрывали его пучками - такого я
еще никогда не видел ни у людей, ни у животных.
Шеи почти не было - голова, казалось, росла прямо из широких покатых
плеч. Нижняя челюсть и маленький острый подбородок сильно выдавались вперед,
вместо носа было небольшое возвышение с двумя отверстиями, глаза сидели
неестественно глубоко. Одежды на этом существе не было, я мог бы принять его