"Андре Нортон. Заклинатель Колдовского Мира ("Колдовской мир" #4)" - читать интересную книгу автора - Не двигайся! Я сейчас вернусь.
Орсия проползла в ту же брешь, где скрылось животное, и я остался один. Голова кружилась, боль прожигала бедро огнем. Время тянулось томительно. Я собрал всю свою волю, чтобы вынести это ожидание, но чувствовал: еще немного и от сильного жара потеряю сознание. Наконец Орсия вернулась и снова склонилась надо мной. Едва она прикоснулась к ране, я задохнулся от боли. Открыв большую плоскую раковины Орсия стала обмазывать мне бедро чем-то мягким и влажным. Успокаивающая прохлада разлилась по ране, лишая ее чувствительности. Трижды обмазала Орсия бедро, каждый раз пережидая, пока подсохнет предыдущий слой, а затем налепила сверху большие широкие листья. Покончив с этим, она приподняла мою отяжелевшую голову и сунула мне в рот какие-то шарики, велев жевать; они лопнули, наполняя рот горьковато-соленой жидкостью. - Глотай! - приказала Орсия. Преодолев отвращение, я проглотил тошнотворную жидкость, от которой запершило в горле, и Орсия, дав запить это водой из раковины-чаши, подложила мне под голову ворох тростника, который сгребла с пола. Последнее, что я запомнил, засыпая: Орсия сидит у противоположной стены, поджав под себя ноги, дерзка в ладонях какой-то источник мерцающего света, рассеивающегося по стенам. Проснулся я с ясной головой, боль в ране почти утихла. В пещере никого не было, и мне неожиданно захотелось наружу - на свежий воздух, где нет запаха этого животного - так захотелось, что будь при мне мой меч, я начал бы рубить и кромсать стены, державшие меня взаперти. твердой, как камень, и настолько отяжелела, что приковала меня к месту, словно меня оставили в кандалах. Я встревожился, но тут Орсия вползла в пещеру, неся что-то в сетке из водорослей. Она окинула меня оценивающим взглядом: - Хорошо. Яд вышел из раны. Теперь тебе надо поесть, чтобы набраться сил: опасность крадется за тобой по пятам. Она стала вынимать из сетки небольшие сверточки - что-то завернутое в листья. Поесть? Да, я слишком долго ничего не ел и проголодался. Мне не терпелось поскорее узнать, что же в этих сверточках. Там оказались кусочки белого мяса, должно быть, сырого. Орсия посыпала их чем-то вроде цветочной пыльцы. Приготовясь снова бороться с отвращением, я положил в рот первый кусок, но обнаружил, что это даже вкусно, и принялся с аппетитом есть. В других сверточках были какие-то очищенные корни, пряные, слегка обжигающие язык. Когда я поел, Орсия свернула и убрала сеть: - Теперь можно поговорить, чужеземец. Повторяю: тебе грозит опасность, во всяком случае - за пределами этих стен. Долина отсюда далеко. Твои друзья думают, что тебя нет в живых. - Как я попал на остров? Достав гребень, она стала с явным удовольствием расчесывать, разделив на прямой пробор, свои тонкие и легкие, как паутинка, волосы: - Они послали Оборо, чтобы захватить тебя или еще кого-нибудь из вас. Кроганы - как вы зовете мой народ - очень напуганы, они считают, что вы накликали беду, и очень злы на вас. Мы не собираемся ни к кому примыкать, мы |
|
|