"Андре Нортон. Заклинатель Колдовского Мира ("Колдовской мир" #4)" - читать интересную книгу авторадверь - ко мне хлынула ее мысль:
- Кто ты, идущий по следу через мхи? - Я Кемок Трегарт, пришел из-за гор, - начал было я, но заметил, что в отличие от других эскорцев, ей это ничего не говорит. - Я из Зеленой Долины, - на сей раз мои слова возымели действие. Она что-то произнесла, и теплый поток умиротворения докатился до меня: в ее невнятном шепоте я различил древнее магическое слово, оберегавшее от злых сил: - Ютаян. Я тотчас во весь голос повторил это слово в доказательство того, что могу произнести его и меня не поразит гром. Она отняла руки от волос и поводила в воздухе ладонями, повторяя движение колеблемого ветром свисающего мха. По мановению ее рук, мои путы шевельнулись и распались, освобождая меня, и я оказался сидящим в гнезде из мха. - Пойдем! - она поманила меня, и я поднялся на ноги, а она при этом слегка отпрянула, словно ее испугал мой рост. Потом, закутавшись в волосы, как в плащ, она повернулась и пошла между двумя рядами "свечей". Перекинув через плечо мешок, я двинулся за ней. "Свечи" освещали нам путь, но вокруг снова царил густой мрак, и я решил, что до рассвета еще далеко. Вскоре лесные светильники начали расступаться все дальше в стороны и тускнеть, и я прибавил шагу, чтобы не отстать от своей спутницы. Приземистая и коротконогая, шла она, однако, очень быстро. Пологи мха меж деревьев становились все гуще и длиннее; кое-где они были почти сплошными и такими тяжелыми, что ветер уже не колебал их. Мне жилищ. И действительно, протянув руку, моховуха раздвинула один из таких пологов и знаком велела мне войти. Я оказался под огромным деревом в шатре из мха. Посередине возвышался очищенный от коры ствол, под ногами лежал ковер из мха. Ствол, от земли до нижних ветвей, был усеян горящими звездами, и от них падал свет, как от костра. На ковре из мха сидели... радушные хозяйки? мои судьи? враги? Этого я не знал, понял только, что передо мной моховухи - они были очень похожи на мою спутницу, и я решил, что все они сестры. Та, что находилась ближе всех к усеянному звездами стволу, знаком велела мне сесть. Я снял с плеча мешок и опустился на мох, скрестив под собой ноги. Снова меня долго рассматривали. Затем та, что, по-видимому, была главной, назвала себя и остальных с церемонностью, свойственной жителям окраинных земель Эскора: - Фуузу, Форув, Фроно, Фингри, Фубби. Сюда меня привела Фубби. - Кемок Трегарт, - ответил я и добавил по обычаю Эсткарпа: - Мир твоему дому, Фуузу, и твоим сестрам, и всему роду, и пажитям, и стадам. Если даже они поняли не все, то суть моего доброго пожелания была ясна. Фуузу сделала другой знак, - сидевшая справа от нее Форув взяла деревянную чашу и наполнила ее темной жидкостью из каменного сосуда. Коснувшись губами края чаши, она протянула ее мне. Хотя Дагона и предупредила меня, как опасно пить и есть что-либо в незнакомом месте, я не посмел отказаться от чаши гостеприимства и с опаской |
|
|