"Андре Нортон. Заклинатель Колдовского Мира ("Колдовской мир" #4)" - читать интересную книгу автора - Разрушенное Великой Тенью?
Он покачал головой: - Холмы заплясали, и все рухнуло. Под чьи вражьи трубы они плясали в ту ночь - неизвестно. Будем надеяться, что эта тайна неведома тем, к кому мы держим путь. - Неужели кто-то снова захочет воспользоваться этим тайным знанием? - спросил я, сам понимая, что об этом можно только гадать. - Трудно сказать... Многие Великие в той войне уничтожили друг друга. Остальные ушли через свои Ворота в другие миры навстречу новым испытаниям, новым победам и поражениям. Некоторые из них теперь так далеко от нас, что происходящее здесь лишено для них всякого смысла. Мы очень надеемся, что будем иметь дело не с самими Великими из прежних времен, а с их прислужниками, оставшимися здесь. Правда, нельзя забывать, что и это - внушительная сила. "Мне доводилось их встречать - такое не забывается", - подумал я. Наша заброшенная, едва различимая дорога шла теперь среди развалин. Местами они были покрыты землей, между камней виднелись засохшие деревца, попытавшиеся было пойти в рост. Много лет минуло с тех пор, как Ха-Гарк перестал существовать. Дорога свернула влево, и вскоре мы выехали из мрачной долины на поросшую высокой травой низменность. Солнце, стоявшее уже высоко, немного, припекало, и Эфутур распахнул плащ. На коленях у него лежал Меч Союза, сделанный не из стали, а из светлого дерева. Широкий и тупой, он по всей длине был покрыт замысловатыми рунами, а рукоять оплетали красный и зеленый шнуры, причудливо перевитые между собой. Шапурн, подняв голову, вдруг остановился и мой скакун тоже замер на месте. Раздувая ноздри и поводя головой, Шапурн принюхивался. - Серые, - мысленно сообщил он нам. Я окинул взглядом волновавшуюся от ветра траву: она была достаточно высока, чтобы скрыть ползущего человека. После того, как нам с Каттеей пришлось спасаться от сонмища всевозможных чудовищ, я стал с подозрением относиться к любому ландшафту, каким бы безобидным он ни казался. - Что им надо? - подумали мы с Эфутуром почти одновременно. - Они подкрадываются... - К нам? Шапурн втянул в себя воздух: - Нет. Они голодны и охотятся... Ага, вот вспугнули какую-то дичь. Теперь преследуют ее. Послышался слабый отдаленный вой. За мной тоже когда-то так охотились, и я с жалостью подумал об их жертве. По обычно невозмутимому лицу Эфутура пробежала легкая тень недовольства. - Совсем близко, - произнес он. - Нам надо почаще объезжать границы. Его рука потянулась к боевому кнуту, но он не стал доставать оружие - обычай запрещал это тому, кто вез Меч Союза. Рентаны рысью пустились вперед, мы быстрее ветра пересекли открытую равнину и въехали в овраг, края которого поросли густым кустарником. По песку и гальке змеился узкий ручей - след стремительного потока, бежавшего здесь весной. Вдруг я заметил, как в песчаной рытвине что-то сверкнуло. Я нагнулся и поднял голубовато-зеленый камень - из тех, что очень ценились в |
|
|