"Андрэ Нортон. Аромат магии ("Пять чувств" #3)" - читать интересную книгу автора - Это служанка при кухне на постоялом дворе "Приют странников", - голос
Халвайс звучал так спокойно, словно разговор шел о ничего не значащих вещах, вроде погоды. - Ее послали ко мне за приправами... Уилладен замерла, не решаясь пошевелиться. Вошедший лишь вскользь взглянул на госпожу Травницу, он пристально осматривал помещение лавки. В дверях тем временем появились еще двое стражников. - Магистрат прекрасно знает меня, - снова заговорила Халвайс. - Я также являюсь членом Совета Гильдий. Почему вы врываетесь ко мне? Разве не я являюсь поставщиком герцога и других знатных семей? - Ее голос звучал все более гневно. - Я исправно плачу налоги, передавая их непосредственно в руки магистрата. Я никого не оскорбляла ни словом, ни деянием; я подчиняюсь законам Гильдии... Предводитель стражников снова взглянул на нее и жестом указал на занавешенный вход в комнату: - Что там находится, госпожа? - Его голос звучал далеко не так угрожающе, как вначале. - Там моя жилая комната, а за ней - сад, где я выращиваю некоторые травы на продажу. Можете сами посмотреть. Только объясните сначала, что вы ищете? Я - честная и порядочная женщина и не привыкла, чтобы со мной обращались подобным образом. Будьте уверены, я доложу о вашем визите магистрату.... Начальник стражи продолжал смотреть на нее. - До нас дошли некоторые сведения касательно этой лавки - и вас, - веско проговорил он. - Заслуживающий доверия человек сообщил нам, что здесь находится разбойник, которого мы ищем, - мертвый... убитый, госпожа... - его снадобьем. Халвайс выпрямилась, ее лицо застыло подобно маске. - Что за бредовые россказни? Вы что, видите здесь мертвеца? Смотрите - смотрите хорошенько! Сердце Уилладен билось так сильно, что, казалось, готово было выскочить из груди: Халвайс указывала на занавеску, прикрывавшую вход в комнату! - Но прежде послушайте следующее. Если вы или кто-либо из этих неуклюжих стражников нанесет какой-либо урон моей собственности, я буду жаловаться уже не в магистрат, а лично его светлости. Посмотрите-ка вот сюда... - Она указала на стоявший под стеклянным куполом флакон в виде розы, такой маленький, что он мог бы уместиться целиком в ладони Уилладен. - Это "Дыхание Роз" для высокородной госпожи Махарт. Вам известна цена этого флакона? Он стоит больше половины вашего годового жалования - и если с ним что-нибудь случится, высокородная госпожа будет крайне недовольна!.. - Но наши сведения, - девушка заметила, что стражник опасливо покосился на маленький флакон и даже на всякий случай отступил на несколько шагов, - исходят от источника, который не пользуется сплетнями и слухами. Если вы сами говорите, что мы должны сделать это, что ж - мы посмотрим. Стражник, резким движением откинув занавеску, зашел в комнату. Уилладен неотрывно смотрела на прилавок, на тот пакетик со специями, который она якобы покупала, и ждала. Вот сейчас, сейчас он обнаружит то, что искал... Но вопреки ее опасениям стражник вернулся в лавку буквально через минуту. Возможно, предупреждения госпожи возымели свое действие. - Что же, - настойчиво вопрошала Халвайс, - где ваш мертвец? Можете |
|
|