"Андрэ Нортон. Зеркало судьбы" - читать интересную книгу автораженой какого-нибудь фермера, который выиграет ее в свадебной лотерее. Она -
целительница. Нужно будет непременно поговорить с этим лордом Хармондом... Не стоит даже пытаться убеждать кого-то из низких чинов - это Твилла уже хорошо усвоила. Но если добраться до самого лорда Хармонда, тогда она сможет доказать, что принесет гораздо больше пользы, если останется свободной. В полдень повозки остановились, и девушкам приказали выйти наружу. Многие оступались и спотыкались, жалуясь на боль в затекших от долгого сидения ногах. Вокруг простиралась мрачная, унылая местность, на которую и смотреть-то было неприятно. Повсюду виднелись невысокие пологие холмы - отвалы горных выработок. Руду добывали открытым способом, срывали верхние слои земли, пока рудоносная жила не истощалась, - тогда такие обедневшие шахты просто бросали. Плодородного слоя почвы в этих местах почти не осталось, и только кое-где виднелись зеленые заплатки упрямой растительности, которая цеплялась за жалкие клочки земли. Твиллу глубоко потрясла эта картина запустения. Ученица ведуньи привыкла относиться с уважением ко всем растениям и с благодарностью принимать эти дары земли. Пустыня, сотворенная руками человека... Твилла отвернулась, чтобы не смотреть на это душераздирающее зрелище, и принялась жевать ломоть черствого хлеба, запивая водой из бутылки, которую девушки передавали по кругу. Казалось, здесь не осталось ничего живого. Твилла вспомнила, как они с Халди выбирались из Варвада за город собирать травы. Насколько там все было иначе! Вокруг Варвада во все стороны раскинулись заросшие буйными травами поля и ухоженные, обработанные фермерские участки. Повсюду встречались небольшие рощицы и перелески, и везде можно было найти ручеек с чистой Даже птиц здесь нет! Хотя... Вон же она! Птица! Твилла сдернула капюшон и запрокинула голову, стараясь проследить за полетом одинокой птицы. Но та летела слишком высоко - маленькая темная точка на сером небе. Слишком высоко, слишком далеко... Не разглядеть. - Пожрали - теперь все налево, облегчитесь перед дорогой! - крикнула Татан, которая в пути присматривала за девушками из той повозки, где ехала Твилла. - А ты чего сопли распустила? - накинулась она на хрупкую, маленькую Асклу. - Прекрати хныкать, а не то я тебе так всыплю, что заткнешься надолго! - Она замахнулась на девушку тяжелым кулаком, и та поспешила спрятаться за Лилу. Крепкая, статная рыбачка обняла ее за плечи, стараясь успокоить. - Эй, стражница, ты чего это? Вздумала поколотить королевскую невесту, а? Нас как будто так и называют, верно? Он нам вроде даже и приданое дает... Дает же? Нижняя челюсть Татан мгновенно выдвинулась вперед, как у мастиффа, почуявшего запах возможной свары. - А ты, рыбачка, держи язык за зубами, когда тебя не спрашивают! Будь поучтивее с... Ее отвлек какой-то шум, донесшийся от передней повозки, и, еще раз сердито зыркнув на Асклу, она развернулась и утопала туда. Лила подмигнула Твилле и задорно улыбнулась. Но ученица ведуньи не разделяла ее веселья. - Наверное, лучше не надо лишний раз ее сердить. Впереди долгий и трудный путь через горы, и у нее будет много времени и возможностей сделать |
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |