"Эндрю Нортон. Колдовской мир (Колдовской мир #1) (WinWord 6)" - читать интересную книгу автораней, ожидая нападения. Но вокруг виднелись лишь неподвижные тела.
Тепло огня донеслось до них. Хорошо! Спутница Саймона протянула обе руки к огню. Трегарт пробирался между обожженными телами собак. Он направился к мертвой лошади, собираясь использовать оружие всадника. И тут увидел, что пальцы всадника движутся. Охотник был смертельно ранен, и Саймон не испытывал к нему сочувствия после этой жестокой охоты на болотах. Но он не мог и оставить беспомощного человека в ловушке. Налегая изо всех сил, он приподнял мертвую лошадь и вытянул изувеченное тело. И принялся при свете пожара рассматривать раненого. И искаженных, залитых кровью чертах лица не было ни признака жизни, но разбитая грудь с трудом поднималась и опускалась. Время от времени слышался стон. Саймон не смог бы назвать расу всадника. Коротко остриженные волосы, очень красивые, почти серебристо-белые. Нос крючком между широкими скулами - странное сочетание. Саймон предположил, раненый молод, хотя в этом бледном лице мало что осталось от несформировавшегося юноши. Через плечо у него по-прежнему висел рог. Богато украшенная одежда, усаженная жемчугом брошь на груди свидетельствовали о том, что это не простой солдат. Саймон, не способный помочь ему, обратил внимание на широкий пояс всадника и оружие. Нож он засунул себе за пояс. Странный самострел извлек из кобуры и внимательно осмотрел. У оружия был ствол и приспособление, которое могло служить только курком. Но ручка оружия непривычна, целиться трудно. Саймон сунул самострел за пазуху. протянулась белая рука и взяла цилиндр. При этом прикосновении раненый шевельнулся. Он открыл глаза. И в его затуманенных смертью глазах появилось такое выражение, что Саймон отшатнулся. Он встречался с опасными людьми, желавшими его смерти, и справлялся с ними. Он стоял лицом к лицу с людьми, ненавидевшими его, и сам ненавидел их. Но никогда он не видел такого выражения, которое застыло в блестящих зеленоватых глазах охотника. Но тут же Саймон понял, что эти глаза обращены не к нему. Раненый смотрел на женщину, которая стояла, слегка согнувшись, оберегая раненую ногу, поворачивая в руках жезл, который сняла с пояса охотника. Саймон ожидал увидеть в ее лице объяснение того горящего разъедающего гнева, с которым на нее смотрел раненый. Она спокойно, без следа эмоций, смотрела на охотника. Его губы изогнулись. С мучительным усилием он приподнял голову и плюнул на нее. Затем голова его ударилась о дорогу, и он затих, как будто последнее выражение отвращения отняло у него всю энергию. В свете угасающего огня лицо его расслабилось, рот приоткрылся. Саймону не нужно было прислушиваться к стуку сердца: он знал, что охотник мертв. - Ализон, - женщина тщательно выговорила это слово, переводя взгляд от Саймона на мертвеца. Наклонившись, она указала на эмблему на груди всадника и повторила: - Ализон. - Ализон, - сказал и Саймон, вставая. У него больше не было желания осматривать вещи мертвого. |
|
|