"Эндрю Нортон. Колдовской мир (Колдовской мир #1) (WinWord 6)" - читать интересную книгу автора

Женщина повернулась лицом к отверстию в стене, через которое уходила
к реке дорога.
- Эсткарп... - снова тщательное выговаривание. Пальцем она указывала
на речную долину. - Эсткарп, - повторила она, указывая на себя.
И как будто в ответ на ее слова, из-за стены послышался резкий
трубный звук. Не вызывающий зов рог, а скорее свист, какой издает сквозь
зубы человек, ожидая действия. Женщина в ответ прокричала несколько слов,
ветер подхватил их, они эхом отдались от скальной стены.
Саймон услышал топот копыт, лязг металла о металл. Но поскольку
спутница с радостным ожиданием смотрела на проход, он решил ждать, не
прибегая к действиям. Лишь рука его сомкнулась на автоматическом пистолете
в кармане. Он направил ствол оружия на щель в стене.
Они появлялись по одному, эти всадники. Двое, держа оружие наготове,
протиснулись в проход. Увидев женщину, они радостно вскрикнули; это явно
были друзья. Четвертый всадник поехал прямо к ожидавшим Саймону и женщине.
У него была высокая мощная лошадь, выбранная как будто для того, чтобы
нести большую тяжесть. Но всадник был настолько мал ростом, что пока он не
спешился, Саймон принимал его за мальчика.
В свете огня тело всадника блестело, искры вспыхивали на шлеме,
поясе, горле, запястьях. Хоть он был и мал ростом, плечи у него
необыкновенно широкие, а руки и грудь могли принадлежать человеку втрое
большего размера. Одежда напоминала кольчугу, но облегала тело так плотно,
будто была сделана из ткани. Шлем увенчивался изображением птицы с
распростертыми крыльями. А может, это была настоящая птица, каким-то
образом замершая в неестественной неподвижности? Глаза на поднятой голове,
казалось, следили за Саймоном с молчаливой яростью. Гладкая металлическая
шапка, на которой сидела птица, оканчивалась чем-то вроде кольчужного
шарфа, обернутого вокруг горла всадника. Идя вперед, всадник нетерпеливо
потянул за этот шарф, открывая лицо. И Саймон увидел, что не так уж он
ошибся в своей первоначальной оценке. Воин в шлеме с ястребом был молод.
Молод, да, но и силен. Внимание его разделилось между женщиной и
Саймоном, он задал ей вопрос, враждебно осматривая Трегарта. Она ответила
потоком слов, рука ее начертила в воздухе какой-то знак между Саймоном и
воином. Увидев это, воин коснулся шлема жестом, который мог быть только
приветствием чужеземцу. Но распоряжалась в этой ситуации женщина.
Указывая на воина, она продолжила урок языка:
- Корис.
Саймон быстро решил, что это может быть лишь личным именем. Он ткнул
пальцем себе в грудь.
- Трегарт, Саймон Трегарт. - И подождал, пока она назовет себя.
Но она лишь повторила его слова, как бы запоминая:
- Трегарт, Саймон Трегарт.
Тогда Саймон решил спросить прямо:
- Кто? - он указал прямо на нее. Воин Корис потянулся за оружием.
Женщина нахмурилась, лицо ее приобрело холодное выражение. Саймон понял,
что совершил большую ошибку.
- Прошу прощения. - Он развел руки, надеясь, что она воспримет этот
жест как извинение. Он каким-то образом оскорбил ее, но из-за своего
невежества. И женщина, должно быть, поняла это, потому что принялась
что-то объяснять молодому офицеру. Впрочем, тот в последующие часы не стал