"Андрэ Нортон. Звезды пренадлежат нам (Звездная стража #1)" - читать интересную книгу авторазнает, что лежит в амбаре, почему не зовет на помощь, не указывает дорогу
преследователям? Лотта Фолли... Она ему никогда не нравилась. Вначале, когда они только поселились на ферме, она приходила часто и с каким-то тупым интересом наблюдала за Катей и Десси. Говорила мало, а то, что говорила, свидетельствовало, что она умственно недоразвита. Он презирал ее, хотя никогда этого не показывал. - Па прошлой ночью не вернулся... - повторила она, и он понял, что она знает - или подозревает. Как же она поступит? Он не может стрелять в нее, просто не может... И тут он понял, что она увидела ружье, увидела и узнала. А он никак не может объяснить, как оно оказалось у него. Ружье Фолли - это сокровище, в руках другого оно не может оказаться, особенно в руках врага Фолли - пока сам Фолли жив. Она говорит в прошедшем времени. Знает! Что же делать? - Па многое ненавидел. - Она перевела взгляд на Десси. - Ему нравилось делать больно. Говорила она без эмоций, своим обычным невыразительным голосом. - Он хотел причинить боль Десси. Хотел отправить ее в рабочий лагерь. Сказал, что сделает это. Лучше отдай мне ружье, Дард. Если найдут его с папой, не будут никого искать. - Почему? - удивленно спросил он. - Никто не отправит Десси в рабочий лагерь, - твердо сказала она. - Десси - она особенная. И мама ее тоже была особенная. Однажды она сделала для меня куклу. Па, он ее нашел и сжег. Ты.., ты можешь позаботиться о Десси, ты должен о ней позаботиться! - Она повелительно смотрела ему в миротворец. Дай мне ружье па, и я скрою ваш уход. Доведенный до пределов выносливости, Дард сказал правду: - Мы пока не можем уходить... Она прервала его. - Кто-то к вам должен прийти? Значит, па был прав: твой брат вонючка? Дард обнаружил, что кивает. - Ну, хорошо. - Лотта пожала плечами. - Я дам вам знать, если они придут снова. Но помни: ты должен заботиться о Десси! - Я позабочусь о Десси. - Он протянул ружье, и она взяла его, а потом снова указала на пакет. - Дай ей это. Постараюсь принести еще, может, сегодня ночью. Если они подумают, что вы бежали, приведут из города собак. И если так... - Она переступила с ноги на ногу в снегу. Прислонила ружье к стволу дерева и расстегнула свое пальто. Руки, неуклюжие в перчатках, развернули новый вязаный шарф. Лотта бросила его девочке. - Надень это, - приказала она тоном матери или старшей сестры. - Я бы отдала свое пальто, но могут заметить. - Она снова взяла ружье. - А теперь я отнесу ружье на место; может, тогда вас не станут искать. Дард, лишившийся речи, смотрел, как она уходит по тропе. Он по-прежнему не понимал причины ее поступков. Неужели она действительно вернет ружье в амбар? Как она может, зная правду?.. И почему? Он наклонился, обертывая шарфом голову и плечи Десси. Почему-то дочь Фолли хочет помочь им, а он уже начал понимать, что очень нуждается в помощи. В пакете, который оставила Лотта, еда, такая, какую он уже несколько лет не видел: настоящий хлеб, толстые ломти хлеба с маслом, и |
|
|