"Андрэ Нортон. Звезды пренадлежат нам (Звездная стража #1)" - читать интересную книгу автора

Но лучше выступать немедленно; возможно, за нами будет погоня.
Человек пожал плечами.
- Ну, хорошо. Идемте, вы двое.
Дард протянул ему рюкзак с припасами и взял Десси за руку. Ни слова
не добавив, человек повернулся и пошел назад тем же путем, каким пришел;
Дард и Десси пошли за ним, стараясь держаться прежнего следа.
Шли они всю ночь. Вначале Дард вел Десси, потом понес ее, пока после
очередной остановки проводник не сделал ему знак и не поднял Десси на сове
плечо, предоставив Дарду брести сзади без груза. Они изредка отдыхали, но
всякий раз Дард не успевал восстановить силы и постепенно приходил в
отчаяние. Посыльный казался ему неутомимой машиной, он шагал, как робот,
шел по местности, следуя каким-то только ему ведомым ориентирам.
На рассвете они оказались у вершины подъема. Дард с трудом, тяжело
дыша, поднимался по крутому склону; поднявшись, он увидел, что проводник и
Десси ждут его там. Мужчина пальцем показал на седловину между вершинами.
- Пещера.., лагерь... - он лаконично произнес эти два слова и опустил
Десси. - Сможешь идти сама? - спросил он у нее.
- Да. - Она взяла его за руку. - Я хорошо поднимаюсь. Он слегка
улыбнулся; казалось, мышцы этого плотно сжатого рта давно отвыкли
улыбаться.
- Конечно, сестренка.
Пещера оказалась очень глубокой. Узкий вход не позволял догадываться
об обширности помещения, которое открывалось, когда протиснешься внутрь.
Проводник достал с карниза у входа переносной ящик, а оттуда фонарик. Луч
осветил помещение, и Дард понял, что это место часто используется
подпольщиками в качестве лагеря. Он опустился на постель из листьев и
смотрел, как их проводник поворачивает шкалу на черном ящичке. Через
несколько секунд юноша ощутил исходящее от ящичка тепло. Это оборудование
свободных ученых - и потому самая страшная контрабанда. У Дарда
сохранились смутные воспоминания о таких средствах комфорта, которые
существовали до чистки.
Десси довольно вздохнула и свернулась поближе к этому чуду. Она
сонными глазами смотрела, как владелец чуда раскрыл банку с супом и налил
ее полузамерзшее содержимое в кастрюлю. Кастрюлю он поставил на крышку
нагревательного устройства. Порылся в мешке с припасами Дарда и хмыкнул
при виде жалкого набора.
- У нас не было времени на сборы, - сказал Дард, раздраженный
невысказанным презрением незнакомца.
- А что их привело к вам? - спросил этот человек, сидя на корточках.
Он снял свое странное оружие, проверил заряд и заглянул в ствол.
- Кто знает? Там был лендсмен, он давно хотел получить нашу ферму.
Это он застрелил Ларса.
- Гмм... - Человек посмотрел на закипевший суп. - Возможно, это был
просто обычный рейд, вызванный общей злобой?
По его тону Дард понял, что незнакомца такое положение устроило бы
больше. И вспомнил последний вечер на ферме, когда Ларе объявил, что
добился успеха. Слишком уж все совпадает: словно нужно было помешать
передать открытие Ларса тем, кто может его использовать. Но над чем он
работал? Почему его открытие так важно? И что он, Дард Нордис, вообще о
нем знает?