"Андрэ Нортон. Звезды пренадлежат нам (Звездная стража #1)" - читать интересную книгу автора

Кимбер был занят управлением; ответил он чуть рассеянно.
- Их только двое. Дочери Карли Скорт три года, а мальчику Винсона
почти четыре. Близняшкам Хармона по десять, но они не живут в Ущелье.
- Десси шесть лет, почти семь. Кимбер улыбнулся.
- Умная девчонка. Сразу пошла к Карли - когда мы убедили ее, что тебе
нужно отдохнуть. Я слышал, что она теперь командует в детской. Карли
удивляется ее уму и благоразумию.
- Десси - уникальный человек, - медленно сказал Дард. - Для своего
возраста она очень взрослая. И у нее есть дар. Она умеет дружить с
животными, не только с домашними, но и с дикими. Я видел, как они приходят
к ней. Она уверяет, что они умеют говорить.
Не сказал ли он слишком много? Может, Десси не впишется в общество
корабля, для которого фермер считается очень важным? Но ведь будущее
ребенка стоит больше, чем у взрослого. Десси должны взять, должны!
- Карли тоже считает ее необычной. - Ответ очень уклончивый. Но хоть
он не знаком с Карли, ее одобрение успокоило Дарда. Женщина, у которой
собственная маленькая дочь, позаботится, чтобы другая девочка тоже имела
возможность жить в будущем. А что касается его самого... Он решительно
отказался думать о себе. И стал смотреть на дорогу и размышлять о
предстоящем деле.
- Парк коптеров за храмом, но над зданием лететь нельзя. Никто не
смеет пролетать над священной крышей.
- Значит, обогнем. Рисковать нет смысла. Парк хорошо охраняется?
- Не знаю. Внутрь проходят только миротворцы. Но думаю, что в темноте
и с этой машиной...
- Сможем приземлиться? Будем надеяться, что у нас не запросят
опознавательные сигналы. Я попробую сесть в самой темной части и как можно
ближе к краю. Если только у них есть прожекторы...
- Огни города! - прервал Дард, заметив желтые искорки. - Храм вон на
том холме к югу. Видишь?
Теперь его легко рассмотреть. Огни города слабые и болезненно-желтые.
А выше и дальше сосредоточены столбы яркого синего и белого цвета,
выделяющиеся на фоне неба. Кимбер повернул.
Храм занимал примерно треть холма, сровненного и превращенного в
широкую платформу. За самим зданием освещенная площадка, на ней ряды
вертолетов.
- Их там десять, - сосчитал Кимбер; в свете инструментальной панели
стали видны угловатые черты его лица. - Можно было бы подумать, что у них
больше машин. Это центр их контроля, а по ночам они не летают. По крайней
мере не летали в прошлом.
- Теперь, похоже, летают. На нашу ферму они напали ночью.
- Ну, чем меньше, тем лучше. Смотри, вон там хорошая длинная тень;
один из прожекторов, должно быть, перегорел. Посмотрим, сумеем ли мы туда
сесть.
Они теряли скорость и летели по инерции, словно плыли по воздуху,
решил Дард. Огни снизу стремительно приближались, и секунду спустя шасси
коснулось поверхности. Машина не подпрыгнула. Кимбер, поздравляя, самому
себе пожал руки.
- Теперь слушай, парень. - Голос пилота звучал еле слышно. - У тебя
на поясе станнер. Приходилось когда-нибудь пользоваться?