"Эндрю Нортон. Угрюмый дудочник (WinWord 6)" - читать интересную книгу авторавосстановленном лице (выдавала слишком гладкая кожа) перекосился в кривой
усмешке. - Сим!.. Только в этот момент я узнал его по браслету, теперь слишком просторному. - Я Вир. А вы... - я взглянул на знаки различия на воротнике его выцветшего и давно не чищенного мундира, - сектор-капитан Лугард! - Вир, - он повторил мое имя, как будто вспоминая что-то хорошо знакомое. - Вир... да, ты сын Сима! Но... но... ты очень похож на Сима. - Он постоял, глядя на меня, потом поднял голову, повернулся и задумчиво огляделся. Теперь он как будто разглядел больше сквозь облако пыли, поднятое башмаками. - Да, много времени прошло, - негромким усталым голосом сказал он. - Очень много. Спина его сгорбилась, он наклонился за упавшей сумкой, но я опередил его. - Куда, сэр? В старых казармах никто не жил уже по крайней мере пять лет, они использовались как склады. В семье Лугарда все умерли или улетели с планеты. Я решил, что Лугард поселится у нас, даже если Аннет не сможет выделить отдельную комнату, что было вовсе не обязательно. Лугард глядел мимо меня на юго-западные холмы и на горы за ними. - Есть ли у тебя флиттер, Сим... Вир? Я отрицательно покачал головой: - Их теперь используют только в крайнем случае. У нас совсем нет для них запасных частей. Лучшее, что я могу достать, - это хоппер. близким мне человеком, а я давно уже не встречал никого из своего детства. - Сэр... если хотите погостить... - продолжал я. - Когда часто что-то вспоминаешь, - он говорил как будто сам с собой, убеждал себя, - хочешь проверить, верно ли оно. Если сможешь достать хоппер, полетим на юго-запад, в крепость Батт. - Но она, должно быть, превратилась в развалины. С тех пор, как шестой взвод улетел оттуда восемь лет назад, там никто не бывал. Лугард пожал плечами. - Я видел немало развалин, а эта мне нравится. - Он порылся в кармане и извлек металлическую пластинку размером с ладонь; пластинка сверкнула на солнце. - Благодарность от правительства, Вир. Крепость Батт - моя. - Но продовольствие... - Там его достаточно. Все мое. Я заплатил за Батт половиной лица, здоровыми ногами и многим другим, мальчик. Теперь хочу... домой. - Он по-прежнему глядел на холмы. Я взял хоппер, указав, что лечу по делу. Так хотел Грисс Лугард, и я решусь на все что угодно, если это требуется. Хопперы предназначались для исследования пересеченной местности. Они двигались по поверхности, где это было возможно, и совершали прыжки, если местность становилась непроходимой. В них не предполагался комфорт; их назначение - доставить вас к месту. Мы заняли передние места и пристегнулись, я ввел в указатель курса координаты крепости. В наши дни приходится обеими руками держать руль - постоянно ожидаешь поломок, и автоматике нельзя доверять. С началом войны население Бельтана сократилось. Людей не хватало, |
|
|