"Эндрю Нортон. Патруль не сдается (Война во времени #3)" - читать интересную книгу автора

приходилось все время напряженно думать, пытаясь разобраться в окружающей
совершенно незнакомой обстановке, вовсе не способствовало хоть малейшему
уменьшению ее. Мужчина с тревогой и непониманием смотрел на горизонт. Он
прекрасно знал, что должен был увидеть совсем другую долину, без этой
золотистой дымки и рыжей растительности, но реальность казалась кошмарным
сном, и все в его сознании перепуталось окончательно.
Неподалеку в траве мелькнула серая тень, и Тревис напрягся. Мба'а -
койот? Или же его спутниками были духи га-н, которые могли по своей воле
выбирать себе форму. И на этот раз странным образом приняли вид коварного
врага человека. Кто они: ндендай - враги, либо далаанбийати - союзники? В
этом сумасшедшем мире знать подобное хоть с какой-то достоверностью просто
невозможно.
Эйдикье? Он сконцентрировал все свои мысли на этом слове: друг?
Желтые, полные разума и осознанной мысли глаза встретились с его
взглядом. С тех пор, как он очнулся туманным утром в этой загадочной
глуши, его не покидало ощущение, что эти четвероногие, по своей воле
сопровождавшие его в бесцельных блужданиях, явно обладали отнюдь не
звериными повадками. Они не только не отводили глаз, но и, казалось,
каким-то непостижимым образом читали его мысли.
С самого пробуждения его мучила невыносимая жажда, которая
перехватывала и жгла горло. И эти двое, упрямо подталкивавшие его в одном
направлении, наконец привели его к роднику, где он сумел напиться. И он
дал им имена, имена, которые сами собой всплыли откуда-то из темных глубин
невыразимых кошмаров, которые мучили его с первого же момента, как он
очнулся здесь, в совершенно дикой местности, один, без всякой поддержки.
Самку, которая буквально не отходила от него ни на шаг, он назвал
Наликидью (Скво, Которая Ходит По Горным Хребтам). Для самца же нашлось
имя Нагинлта (Тот, Кто Всегда Разведывает Впереди), который именно так
всегда и действовал, время от времени исчезая, а затем откуда-то возникая,
преграждая путь и глядя на человека и свою спутницу так, словно что-то
хотел сообщить.
Наликидью подбежала к Тревису, высунув розовый язык и тяжело дыша. Но
человек был уверен, что это не от бега, ее просто что-то сильно волновало.
Охота! Вот что! Она хотела охотиться!
Тревис и сам облизнул неожиданно пересохшие губы. На него вдруг с
необычайной ясностью навалилось это яркое впечатление: впереди, совсем
неподалеку скрывалась пища, свежая, живой кусок теплого мяса, только и
ждавшего, когда его убьют и освежуют. В нем проснулся зверский голод и в
один момент ощущение нереальности и отстраненности исчезло, оставив
простоту стоявшей перед ним цели - охота. Вот это он понимал. Его рука
потянулась к ремню, но неясная, смутная память подвела его - пояса на
привычном месте не было.
И тут он впервые осмотрел себя, обратив особое внимание на одежду. На
нем были кожаные штаны с бахромой, которые сливались с высокой травой,
свободная рубашка, подпоясанная кушаком, а на ногах - высокие мокасины до
середины голени.
Кое-что из всего этого показалось ему знакомым, но детали одежды
навеяли только смутные, обрывочные фрагменты, и снова возникло странное
наложение отдельных воспоминаний, словно из кошмарного сна. Однако все эти
неопределенные чувства вытеснило одно, самое сильное и цепкое - страх,