"Андре Нортон. Трое против колдовского мира" - читать интересную книгу автораспасли от смерти... Но кто? Ящер, другие животные... дух... да, конечно,
дух! И хотя я не умел определять колдовство по запаху, как Каттея, я был уверен, что здесь нет места злу - это оазис некой Силы. И я выжил только благодаря ей. Теперь я ощущал каждой клеткой кожи, всем своим существом: что-то должно произойти. В ложбине появилось несколько ящеров, за ними следом шли два пушистых зверя, задние лапы которых тоже отливали зеленым цветом. Их узкие головы и хвосты-завитки напомнили мне древесных животных, но они были намного крупнее своих собратьев из Эсткарпа. Шествие завершала она. Ее темные волосы ниспадали до пояса - но темные ли? Не отливали ли они красным? Или все это игра света и волшебство? На ней была зеленая туника, плотно облегающая ее тело; руки и ноги были открыты. Это одеяние было подпоясано широким изумрудным поясом, украшенным бледно-золотистыми драгоценными камнями. Тонкие запястья украшали широкие браслеты с такими же камнями, а через плечо был перекинут колчан со стрелами, с голубовато-зелеными блестящими перьями на концах, и лук бледно-золотистого цвета. Ее одеяния вроде бы не менялись, и я сосредоточился на лице, на этом развевающемся облаке волос, и не был уверен, что вижу что-либо отчетливо. Она опустилась передо мной на колени. - Кто ты? - спросил я, так как ее изменчивость начала меня раздражать. К собственному удивлению, я услышал смех. Она дотронулась до моей щеки, потом лба, и после этого прикосновения мое зрение прояснилось. Я увидел ее лицо - или одно из ее лиц - отчетливо и ясно. Черты Древней расы не спутать ни с чем: утонченные, с заостренным это делало ее такой красивой, что могло заставить любого мужчину испытать к ней настоящее влечение. Но было в ней и нечто такое, что отличало ее от людей. Но это казалось несущественным. Воин разбирается в женщинах. Я не фальконер, который свысока смотрит на женщин, не чистокровный представитель Древней расы, чтобы воспринимать их только как носителей Дара и ставить себя ниже их, не отношусь к ним и так, как это делают многие салкары, проводя час-другой с вольной спутницей. И теперь, глядя в ее лицо, я испытывал какое-то странное, непривычное чувство - сильное волнение, трепет, ощущая рядом ее присутствие. Она улыбнулась, потом снова стала серьезной, не отрывая от меня взгляда, и я понял, что она слышит мои мысли. Я смутился. - Лучше так - кто ты? - ее вопрос прозвучал мягко, но требовательно. - Киллан Трегарт из Эсткарпа, - ответил я формально. Что возникло между нами? Я не мог понять. - А ты? - спросил я во второй раз, более настойчиво. - У меня много имен, Киллан Трегарт из Эсткарпа. - Она подсмеивалась надо мной, но я сделал вид, будто не замечаю этого. - Назови одно из них, или два, или все. - А ты смелый мужчина, - мягко ответила она. - В нашем мире ко мне не обращаются опрометчиво по имени. - Она снова засмеялась. - А я и не собираюсь обращаться к тебе опрометчиво. - Я повторил это странное слово. Она промолчала. Пальцы ее затрепетали, я испугался, что она уберет руку с моего лба - тогда лицо ее может снова стать размытым или |
|
|